Ancient Words Greek New Testament

The Ancient Words Greek New Testament provides a single merged text derived from the Alexandrian and Byzantine textual classics: Stephanus 1550, and, Nestle 1904. Over 4,000 textual variants between the two text-types are clearly documented, providing a one-source solution for identifying the Greek variants behind the translation of most classic and modern English New Testaments. The Alexandrian and Byzantine texts, where in agreement, form a common base-text for the Ancient Words Greek New Testament.

Variants between the Alexandrian and Byzantine texts are presented in-line without bias using square brackets [Alexandrian] and parentheses (Byzantine). Thus, both text-types are honored without prejudice, allowing the reader equal and objective access to two of the most respected ancient Greek New Testament base-texts in one convenient document.

The variants among most modern English Bible translations are addressed in the Ancient Words Greek New Testament so the Greek reader can quickly identify and follow the source texts during live teachings or while listening to prerecorded audio.

Nestle 1904 and Stephanus 1550 represent two of the most respected and broad-based Greek source-texts for the English New Testament. The modern version of the Authorized King James Bible draws its New Testament portions primarily from Stephanus 1550. Stephanus standardized the chapter-and-verse numbering system used today and Stephanus IV was the chief base-text of the Geneva Bible, making the Stephanus texts the official New Testament Greek source of the Protestant Movement for more than 300 years. The Alexandrian text-type is represented by Eberhard Nestle's, The New Testament: Text with Critical Apparatus, published by The British And Foreign Bible Society.Images of ancient papyri and parchments are displayed on the first page of each New Testament book. The digital images of these priceless treasures have been graphically enhanced to make the Greek text more legible.

The 2012 edition of the Dodson Greek-English Lexicon by John Jeffrey Dodson is included in the appendix to provide concise English definitions for most New Testament Greek words.

Example: Matthew 1:19, Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς, δίκαιος ὢν καὶ μὴ θέλων αὐτὴν [δειγματίσαι] (παραδειγματίσαι), ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν.Where only one type of bracket occurs in a verse, the bracketed word, or phrase, is contained only in the source indicated by the type of bracket used.

Example: Δαυεὶδ δὲ (ὁ βασιλεὺς) ἐγέννησεν τὸν Σολομῶνα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου."ὁ βασιλεὺς" occurs in the above verse only in Stephanus 1550.Asterisks * immediately inside of a bracket indicates that the text was included in the text of either, Nestle 1904 or Stephanus 1550, with reservations, or as a concession to popular demand for the inclusion of such verses. The asterisks are not meant to indicate any degree of judgment by the editors of the Ancient Words Greek New Testament.

Example: Luke 24:40, [*(καὶ τοῦτο εἰπὼν [ἔδειξεν] (ἐπέδειξεν) αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ τοὺς πόδας.)*] This verse is contained in both source-texts with the variants indicated within the verse. However, the asterisk inside the square bracket indicates that verse 40 was presented in Nestle 1904 as a concession. Because no asterisk appears inside the parentheses, Stephanus 1550 accepts the validity of the verse.

1122195020
Ancient Words Greek New Testament

The Ancient Words Greek New Testament provides a single merged text derived from the Alexandrian and Byzantine textual classics: Stephanus 1550, and, Nestle 1904. Over 4,000 textual variants between the two text-types are clearly documented, providing a one-source solution for identifying the Greek variants behind the translation of most classic and modern English New Testaments. The Alexandrian and Byzantine texts, where in agreement, form a common base-text for the Ancient Words Greek New Testament.

Variants between the Alexandrian and Byzantine texts are presented in-line without bias using square brackets [Alexandrian] and parentheses (Byzantine). Thus, both text-types are honored without prejudice, allowing the reader equal and objective access to two of the most respected ancient Greek New Testament base-texts in one convenient document.

The variants among most modern English Bible translations are addressed in the Ancient Words Greek New Testament so the Greek reader can quickly identify and follow the source texts during live teachings or while listening to prerecorded audio.

Nestle 1904 and Stephanus 1550 represent two of the most respected and broad-based Greek source-texts for the English New Testament. The modern version of the Authorized King James Bible draws its New Testament portions primarily from Stephanus 1550. Stephanus standardized the chapter-and-verse numbering system used today and Stephanus IV was the chief base-text of the Geneva Bible, making the Stephanus texts the official New Testament Greek source of the Protestant Movement for more than 300 years. The Alexandrian text-type is represented by Eberhard Nestle's, The New Testament: Text with Critical Apparatus, published by The British And Foreign Bible Society.Images of ancient papyri and parchments are displayed on the first page of each New Testament book. The digital images of these priceless treasures have been graphically enhanced to make the Greek text more legible.

The 2012 edition of the Dodson Greek-English Lexicon by John Jeffrey Dodson is included in the appendix to provide concise English definitions for most New Testament Greek words.

Example: Matthew 1:19, Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς, δίκαιος ὢν καὶ μὴ θέλων αὐτὴν [δειγματίσαι] (παραδειγματίσαι), ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν.Where only one type of bracket occurs in a verse, the bracketed word, or phrase, is contained only in the source indicated by the type of bracket used.

Example: Δαυεὶδ δὲ (ὁ βασιλεὺς) ἐγέννησεν τὸν Σολομῶνα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου."ὁ βασιλεὺς" occurs in the above verse only in Stephanus 1550.Asterisks * immediately inside of a bracket indicates that the text was included in the text of either, Nestle 1904 or Stephanus 1550, with reservations, or as a concession to popular demand for the inclusion of such verses. The asterisks are not meant to indicate any degree of judgment by the editors of the Ancient Words Greek New Testament.

Example: Luke 24:40, [*(καὶ τοῦτο εἰπὼν [ἔδειξεν] (ἐπέδειξεν) αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ τοὺς πόδας.)*] This verse is contained in both source-texts with the variants indicated within the verse. However, the asterisk inside the square bracket indicates that verse 40 was presented in Nestle 1904 as a concession. Because no asterisk appears inside the parentheses, Stephanus 1550 accepts the validity of the verse.

4.99 In Stock
Ancient Words Greek New Testament

Ancient Words Greek New Testament

by C.W. Steinle
Ancient Words Greek New Testament

Ancient Words Greek New Testament

by C.W. Steinle

eBook

$4.99 

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers

LEND ME® See Details

Overview

The Ancient Words Greek New Testament provides a single merged text derived from the Alexandrian and Byzantine textual classics: Stephanus 1550, and, Nestle 1904. Over 4,000 textual variants between the two text-types are clearly documented, providing a one-source solution for identifying the Greek variants behind the translation of most classic and modern English New Testaments. The Alexandrian and Byzantine texts, where in agreement, form a common base-text for the Ancient Words Greek New Testament.

Variants between the Alexandrian and Byzantine texts are presented in-line without bias using square brackets [Alexandrian] and parentheses (Byzantine). Thus, both text-types are honored without prejudice, allowing the reader equal and objective access to two of the most respected ancient Greek New Testament base-texts in one convenient document.

The variants among most modern English Bible translations are addressed in the Ancient Words Greek New Testament so the Greek reader can quickly identify and follow the source texts during live teachings or while listening to prerecorded audio.

Nestle 1904 and Stephanus 1550 represent two of the most respected and broad-based Greek source-texts for the English New Testament. The modern version of the Authorized King James Bible draws its New Testament portions primarily from Stephanus 1550. Stephanus standardized the chapter-and-verse numbering system used today and Stephanus IV was the chief base-text of the Geneva Bible, making the Stephanus texts the official New Testament Greek source of the Protestant Movement for more than 300 years. The Alexandrian text-type is represented by Eberhard Nestle's, The New Testament: Text with Critical Apparatus, published by The British And Foreign Bible Society.Images of ancient papyri and parchments are displayed on the first page of each New Testament book. The digital images of these priceless treasures have been graphically enhanced to make the Greek text more legible.

The 2012 edition of the Dodson Greek-English Lexicon by John Jeffrey Dodson is included in the appendix to provide concise English definitions for most New Testament Greek words.

Example: Matthew 1:19, Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς, δίκαιος ὢν καὶ μὴ θέλων αὐτὴν [δειγματίσαι] (παραδειγματίσαι), ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν.Where only one type of bracket occurs in a verse, the bracketed word, or phrase, is contained only in the source indicated by the type of bracket used.

Example: Δαυεὶδ δὲ (ὁ βασιλεὺς) ἐγέννησεν τὸν Σολομῶνα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου."ὁ βασιλεὺς" occurs in the above verse only in Stephanus 1550.Asterisks * immediately inside of a bracket indicates that the text was included in the text of either, Nestle 1904 or Stephanus 1550, with reservations, or as a concession to popular demand for the inclusion of such verses. The asterisks are not meant to indicate any degree of judgment by the editors of the Ancient Words Greek New Testament.

Example: Luke 24:40, [*(καὶ τοῦτο εἰπὼν [ἔδειξεν] (ἐπέδειξεν) αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ τοὺς πόδας.)*] This verse is contained in both source-texts with the variants indicated within the verse. However, the asterisk inside the square bracket indicates that verse 40 was presented in Nestle 1904 as a concession. Because no asterisk appears inside the parentheses, Stephanus 1550 accepts the validity of the verse.


Product Details

BN ID: 2940151988209
Publisher: C.W. Steinle
Publication date: 08/20/2015
Sold by: Smashwords
Format: eBook
File size: 9 MB
Language: Greek, Modern (1453- )

About the Author

First as a layman and then as an ordained minister C.W. Steinle has mentored hundreds through thousands of original Bible teachings, seminars, classes, small groups. Together with his wife, Gwen, C.W. has counseled singles, couples, and families. Gwen is the author of First One to the Cross: A Wives' Guide to a Winning Marriage. C.W. and Gwen enjoy studying biblical archaeology, and have visited sites in eight different countries. C.W. has held Bible studies on location in Israel, Philippi, Thessaloniki, Corinth, Athens, and Egypt, traveling the route of the Exodus across the Red Sea through Sinai and up to Mt Nebo in Jordan. Three times the couple has followed in the footsteps of Paul, by land and by sea - along the old Roman highways and by ship throughout the northern Mediterranean, including the course of Paul's final shipwreck. C.W. Steinle began his professional career as a CPA because of his knack for organizing information. Many Christian theologians and prophecy scholars have backgrounds in law, accounting, and business. For Christians who believe that the Bible is God-breathed, the ability to gather information and draw correlations is crucial for rightly dividing the Word of God. To be a good teacher, one must also be a good story teller. Ultimately, unless principles can be explained in down-to-earth, real-life terms, the most brilliant insights cannot be conveyed to the reader. C.W. Steinle can relate to people. His hobbies include: sailing, golf, skiing, jewelry, sculpture, hiking, tennis and flying. He has worked as a tradesman as: carpenter, welder, jeweler, locksmith, cook, electrician, metal sculptor, sales, psychiatric technician, surveyor, painter, security guard, and his three main careers: CPA, pastor, and writer. C.W. Steinle is the author of the popular Bible prophecy serious, Come Out of Her My People.

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews