La traduction de la poésie allemande en français dans la première moitié du XIXe siècle: Réception et interaction poétique

This study analyses the general significance of translation in the literary life of an epoch, a country and a language, and engages in particular with the status of German lyric poetry in French literature in the first half of the 19th century. In the wider context of a study of the problem of translation, the author enquires into the poetical affinity and relative synchronicity of Germany and France, and points the way to areas which have not yet been sufficiently researched, such as the significance of translations and translators for the development of French poetry. She goes beyond traditional research approaches into “influence” and sees translation as the vehicle for the transfer of motifs or forms, or of changes in metre.

1301655595
La traduction de la poésie allemande en français dans la première moitié du XIXe siècle: Réception et interaction poétique

This study analyses the general significance of translation in the literary life of an epoch, a country and a language, and engages in particular with the status of German lyric poetry in French literature in the first half of the 19th century. In the wider context of a study of the problem of translation, the author enquires into the poetical affinity and relative synchronicity of Germany and France, and points the way to areas which have not yet been sufficiently researched, such as the significance of translations and translators for the development of French poetry. She goes beyond traditional research approaches into “influence” and sees translation as the vehicle for the transfer of motifs or forms, or of changes in metre.

119.0 Out Of Stock
La traduction de la poésie allemande en français dans la première moitié du XIXe siècle: Réception et interaction poétique

La traduction de la poésie allemande en français dans la première moitié du XIXe siècle: Réception et interaction poétique

by Christine Lombez
La traduction de la poésie allemande en français dans la première moitié du XIXe siècle: Réception et interaction poétique

La traduction de la poésie allemande en français dans la première moitié du XIXe siècle: Réception et interaction poétique

by Christine Lombez

Hardcover

$119.00 
  • SHIP THIS ITEM
    Temporarily Out of Stock Online
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

This study analyses the general significance of translation in the literary life of an epoch, a country and a language, and engages in particular with the status of German lyric poetry in French literature in the first half of the 19th century. In the wider context of a study of the problem of translation, the author enquires into the poetical affinity and relative synchronicity of Germany and France, and points the way to areas which have not yet been sufficiently researched, such as the significance of translations and translators for the development of French poetry. She goes beyond traditional research approaches into “influence” and sees translation as the vehicle for the transfer of motifs or forms, or of changes in metre.


Product Details

ISBN-13: 9783484630406
Publisher: De Gruyter
Publication date: 04/29/2009
Series: Communicatio , #40
Pages: 287
Product dimensions: 5.71(w) x 8.86(h) x (d)
Language: French
Age Range: 18 Years

About the Author

Christine Lombez, Université de Nantes, France.

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews