Behind Inverted Commas: Translations and Anglo-German Cultural Relations in the Nineteenth Century

Sarah Austin (1793 - 1867), one of the most distinguished nineteenth-century translators of German texts, described translation as an activity which allowed her to secure herself "behind the welcome defence of inverted commas". This book argues that translation is not an innocent, transparent, shielded and unpolitical literary task. It aims to overcome the anonymity, silence and lack of creativity associated by placing centre stage a ntework of British nineteenth-century intellectuals who specialized in translations from German.

The ideas about linguistic and cultural transmission which were discussed by the translatiors featuring in this study, as well as a selection of texts they chose to render into English, are examined. In addition, the book explores cross-currents between translation and gender studies, nineteenth-century developments in the visual arts, linguistic scholarship and historiography as well as travel writing. Translation this emerges as a force which has the potential to alter culture, while it can itself be modified by cultural developments.

1114143330
Behind Inverted Commas: Translations and Anglo-German Cultural Relations in the Nineteenth Century

Sarah Austin (1793 - 1867), one of the most distinguished nineteenth-century translators of German texts, described translation as an activity which allowed her to secure herself "behind the welcome defence of inverted commas". This book argues that translation is not an innocent, transparent, shielded and unpolitical literary task. It aims to overcome the anonymity, silence and lack of creativity associated by placing centre stage a ntework of British nineteenth-century intellectuals who specialized in translations from German.

The ideas about linguistic and cultural transmission which were discussed by the translatiors featuring in this study, as well as a selection of texts they chose to render into English, are examined. In addition, the book explores cross-currents between translation and gender studies, nineteenth-century developments in the visual arts, linguistic scholarship and historiography as well as travel writing. Translation this emerges as a force which has the potential to alter culture, while it can itself be modified by cultural developments.

109.95 Out Of Stock
Behind Inverted Commas: Translations and Anglo-German Cultural Relations in the Nineteenth Century

Behind Inverted Commas: Translations and Anglo-German Cultural Relations in the Nineteenth Century

by Stark
Behind Inverted Commas: Translations and Anglo-German Cultural Relations in the Nineteenth Century

Behind Inverted Commas: Translations and Anglo-German Cultural Relations in the Nineteenth Century

by Stark

Hardcover

$109.95 
  • SHIP THIS ITEM
    Temporarily Out of Stock Online
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

Sarah Austin (1793 - 1867), one of the most distinguished nineteenth-century translators of German texts, described translation as an activity which allowed her to secure herself "behind the welcome defence of inverted commas". This book argues that translation is not an innocent, transparent, shielded and unpolitical literary task. It aims to overcome the anonymity, silence and lack of creativity associated by placing centre stage a ntework of British nineteenth-century intellectuals who specialized in translations from German.

The ideas about linguistic and cultural transmission which were discussed by the translatiors featuring in this study, as well as a selection of texts they chose to render into English, are examined. In addition, the book explores cross-currents between translation and gender studies, nineteenth-century developments in the visual arts, linguistic scholarship and historiography as well as travel writing. Translation this emerges as a force which has the potential to alter culture, while it can itself be modified by cultural developments.


Product Details

ISBN-13: 9781853593765
Publisher: Multilingual Matters Ltd.
Publication date: 06/24/1999
Pages: 372
Product dimensions: 5.95(w) x 8.48(h) x 0.66(d)

About the Author

Susanne Stark is a Research Fellow at the University of Leeds. She has published and edited a wide range of articles within her research interests, which include the historial and cultural contexts of translation, Anglo-German literary and cultural relations, interdisciplinary nineteenth-century studies, as well as nineteenth- and twentieth century women writers.

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews