Call Me by Your Name: A Novel

Now a major motion picture from director Luca Guadagnino, starring Armie Hammer and Timothée Chalamet, and produced by the Academy Award Nominee James Ivory

An instant classic and one of the great love stories of our time.

Andre Aciman's Call Me by Your Name is the story of a sudden and powerful romance that blossoms between an adolescent boy and a summer guest at his parents¿ cliffside mansion on the Italian Riviera. Each is unprepared for the consequences of their attraction, when, during the restless summer weeks, unrelenting currents of obsession, fascination, and desire intensify their passion and test the charged ground between them. Recklessly, the two verge toward the one thing both fear they may never truly find again: total intimacy. It is an instant classic and one of the great love stories of our time.

A New York Times Notable Book of the Year

Named a Best Book of the Year by Publishers Weekly, The Washington Post, Chicago Tribune, The Seattle Times (by Michael Upchurch), and New York Magazine

1100622469
Call Me by Your Name: A Novel

Now a major motion picture from director Luca Guadagnino, starring Armie Hammer and Timothée Chalamet, and produced by the Academy Award Nominee James Ivory

An instant classic and one of the great love stories of our time.

Andre Aciman's Call Me by Your Name is the story of a sudden and powerful romance that blossoms between an adolescent boy and a summer guest at his parents¿ cliffside mansion on the Italian Riviera. Each is unprepared for the consequences of their attraction, when, during the restless summer weeks, unrelenting currents of obsession, fascination, and desire intensify their passion and test the charged ground between them. Recklessly, the two verge toward the one thing both fear they may never truly find again: total intimacy. It is an instant classic and one of the great love stories of our time.

A New York Times Notable Book of the Year

Named a Best Book of the Year by Publishers Weekly, The Washington Post, Chicago Tribune, The Seattle Times (by Michael Upchurch), and New York Magazine

19.99 In Stock
Call Me by Your Name: A Novel

Call Me by Your Name: A Novel

by Andre Aciman

Narrated by Armie Hammer

Unabridged — 7 hours, 48 minutes

Call Me by Your Name: A Novel

Call Me by Your Name: A Novel

by Andre Aciman

Narrated by Armie Hammer

Unabridged — 7 hours, 48 minutes

Audiobook (Digital)

$19.99
(Not eligible for purchase using B&N Audiobooks Subscription credits)

Listen on the free Barnes & Noble NOOK app


Related collections and offers


Overview

Now a major motion picture from director Luca Guadagnino, starring Armie Hammer and Timothée Chalamet, and produced by the Academy Award Nominee James Ivory

An instant classic and one of the great love stories of our time.

Andre Aciman's Call Me by Your Name is the story of a sudden and powerful romance that blossoms between an adolescent boy and a summer guest at his parents¿ cliffside mansion on the Italian Riviera. Each is unprepared for the consequences of their attraction, when, during the restless summer weeks, unrelenting currents of obsession, fascination, and desire intensify their passion and test the charged ground between them. Recklessly, the two verge toward the one thing both fear they may never truly find again: total intimacy. It is an instant classic and one of the great love stories of our time.

A New York Times Notable Book of the Year

Named a Best Book of the Year by Publishers Weekly, The Washington Post, Chicago Tribune, The Seattle Times (by Michael Upchurch), and New York Magazine


Editorial Reviews

Charles Kaiser

The beauty of Aciman's writing and the purity of his passions should place this extraordinary first novel within the canon of great romantic love stories for everyone.
— The Washington Post

Stacey D'Erasmo

… what André Aciman considers, elegantly and with no small amount of unbridled skin-to-skin contact, is that maybe the heat of eros isn’t only in the friction of memory and anticipation. Maybe it’s also in the getting. In a first novel that abounds in moments of emotional and physical abandon, this may be the most wanton of his moves: his narrative, brazenly, refuses to stay closed. It is as much a story of paradise found as it is of paradise lost.
— The New York Times

The New Yorker

Aciman’s first novel shows him to be an acute grammarian of desire. When Oliver, a handsome young American philosopher, arrives in a seaside town in Italy to work on a book about Heraclitus, as the guest of an Italian professor, the son of the house, Elio—seventeen, studious, moody, and ravenous—falls for him. Elio’s edgy rapture as he forms himself in relation to another plays out against the background of a scorching Mediterranean summer, and Aciman introduces a small universe of characters who are themselves altered by the charged air that surrounds the lovers: Elio’s mother, who calls Oliver il cauboi (the cowboy); his generous, hazy father; and the household’s cantankerous cook, who every morning carefully cracks open the American’s soft-boiled eggs.

Publishers Weekly

Egyptian-born Aciman is the author of the acclaimed memoir Out of Egypt and of the essay collection False Papers. His first novel poignantly probes a boy's erotic coming-of-age at his family's Italian Mediterranean home. Elio 17, extremely well-read, sensitive and the son of a prominent expatriate professor finds himself troublingly attracted to this year's visiting resident scholar, recruited by his father from an American university. Oliver is 24, breezy and spontaneous, and at work on a book about Heraclitus. The young men loll about in bathing suits, play tennis, jog along the Italian Riviera and flirt. Both also flirt (and more) with women among their circle of friends, but Elio, who narrates, yearns for Oliver. Their shared literary interests and Jewishness help impart a sense of intimacy, and when they do consummate their passion in Oliver's room, they call each other by the other's name. A trip to Rome, sanctioned by Elio's prescient father, ushers Elio fully into first love's joy and pain, and his travails set up a well-managed look into Elio's future. Aciman overcomes an occasionally awkward structure with elegant writing in Elio's sweet and sanguine voice. (Feb.) Copyright 2006 Reed Business Information.

Library Journal

As this novel opens, 17-year-old Elio is embarking on another relaxed summer of fun and sunshine with his family at their Italian villa by the sea. Each summer, Elio's professor father invites a different guest to stay with them, giving young scholars time to work on their writing and converse with the stream of intellectuals who congregate at the villa. What transpires when Oliver arrives is an unexpected and agonizing flirtation and affair, with great highs and lows. Elio's and Oliver's interactions range from frosty to torrid as they face uncertainty about their own identities, come to terms with their feelings for each other, and, ultimately, decide to take a risk on this relationship. In his first work of fiction, Aciman (Out of Egypt) describes Elio's anxiety, uncertainty, awkwardness, and, later, passion in incredibly vivid detail, leaving no thought process unexplored. The strong bond between the two characters is reminiscent of the bond between Ennis and Jack in Brokeback Mountain, where each finds in the other the one true love of his life. Recommended for larger public libraries. [See Prepub Alert, LJ 10/15/06.]-Sarah Conrad Weisman, Corning Community Coll., NY Copyright 2006 Reed Business Information.

School Library Journal

Adult/High School
Seventeen-year-old Elio faces yet another lazy summer at his parents' home on the Italian coast. As in years past, his family will host a young scholar for six weeks, someone to help Elio's father with his research. Oliver, the handsome American visitor, charms everyone he meets with his cavalier manner. Elio's narrative dwells on the minutiae of his meandering thoughts and growing desire for Oliver. What begins as a casual friendship develops into a passionate yet clandestine affair, and the last chapters fast-forward through Elio's life to a reunion with Oliver decades later. Elio recalls the events of that summer and the years that follow in a voice that is by turns impatient and tender. He expresses his feelings with utter candor, sharing with readers his most private hopes, urges, and insecurities. The intimacy Elio experiences with Oliver is unparalleled and awakens in the protagonist an intensity that dances on the brink of obsession. Although their contact in the ensuing years is limited to the occasional phone call or postcard, Elio continues to harbor an insatiable desire for Oliver. His longing creates a tension that is present from the first sentence to the last.
—Heidi DolamoreCopyright 2006 Reed Business Information.

Kirkus Reviews

Graceful debut novel by memoirist/literary scholar Aciman (False Papers, 2000, etc.), joining young love to his familiar themes of dislocation and wandering. One could be arrested in certain parts of the world for the young love in question, which joins a 17-year-old bookish musician who is improbably well educated-not many college-educated adults have read Celan, heard of Athanasius Kircher or have a context for the Latin cor cordium-with a 24-year-old scholar with one foot in the world of the classical Greeks and another in whatever demimondes an Italian seaside village can offer. Oliver has cruelly good looks and looks cruelly at the world, a "cold, sagacious judge of character and situations." Slathered in suntan oil, bronzing in the Mediterranean sun, he sends young Elio into a swoon at first sight. Oliver is well aware of the effect, for everyone, male and female, falls in love with him: Elio's professor father, whose houseguest Oliver is, has appreciation for the younger man's fearlessness in arguing over philosophy and etymology, the young village girls for his muvi star affectations, older women for his cowboy manners. Possibilities worthy of Highsmith loom, but though Oliver has his dangerous side (for one thing, he's a cardsharp), Aciman never quite dispenses with innocence; Elio's love has a certain chaste quality to it ("I was Glaucus and he was Diomedes"), which doesn't lessen the hurt when the whole thing unravels, at which point intellectual gamesmanship fades away and the wisest man in the book is revealed to be Elio's gently thoughtful father, who has unsuspected depths and offers consolation as best he can: "Right now there's sorrow. I don't envy you the pain. But Ienvy you the pain." That pain yields a happy ending, of a sort. With shades of Marguerite Duras and Patrick White, a quiet, literate and impeccably written love story.

From the Publisher

Call Me by Your Name is a beautiful and wise book, written with both lightness and concentrated care for the precise truth of every moment in its drama. It will rest artfully on the shelves between James Baldwin's Giovanni's Room and Edmund White's A Boy's Own Story. It is also a superb novel about the sensuous light of the Mediterranean summer, the languorous days and nights filled with desire. It has always been clear from Aciman's non-fiction that he would, when the time came, write a wonderful novel, but this is a miracle.” —Colm Toíbín, author of The Master

“If you are prepared to take a hard punch in your gut, and like brave, acute, elated, naked, brutal, tender, humane, and beautiful prose, then you've come to the right place. If you can't handle the violence of the regret it will awaken in you, or the agony of remembering wanting someone more than you wanted anything in your life, or the exquisite suffering that comes with the gain, and loss, of something that neared perfect understanding, then don't read this book. Ditto if you like your literature censored. Otherwise, open the cover and let Aciman pull the pin from the grenade.” —Nicole Krauss, author of The History of Love

Product Details

BN ID: 2940169140255
Publisher: Macmillan Audio
Publication date: 10/03/2017
Edition description: Unabridged
Sales rank: 212,488

Read an Excerpt

Part One

If Not Later, When?

“Later!” The word, the voice, the attitude.

I’d never heard anyone use “later” to say goodbye before. It sounded harsh, curt, and dismissive, spoken with the veiled indifference of people who may not care to see or hear from you again.

It is the first thing I remember about him, and I can hear it still today. Later!

I shut my eyes, say the word, and I’m back in Italy, so many years ago, walking down the tree-lined driveway, watching him step out of the cab, billowy blue shirt, wide-open collar, sunglasses, straw hat, skin everywhere. Suddenly he’s shaking my hand, handing me his backpack, removing his suitcase from the trunk of the cab, asking if my father is home.

It might have started right there and then: the shirt, the rolled-up sleeves, the rounded balls of his heels slipping in and out of his frayed espadrilles, eager to test the hot gravel path that led to our house, every stride already asking, Which way to the beach?

This summer’s houseguest. Another bore.

Then, almost without thinking, and with his back already turned to the car, he waves the back of his free hand and utters a careless Later! to another passenger in the car who has probably split the fare from the station. No name added, no jest to smooth out the ruffled leave-taking, nothing. His one-word send-off: brisk, bold, and blunted—take your pick, he couldn’t be bothered which.

You watch, I thought, this is how he’ll say goodbye to us when the time comes. With a gruff, slapdash Later!

Meanwhile, we’d have to put up with him for six long weeks.

I was thoroughly intimidated. Theunapproachable sort.

I could grow to like him, though. From rounded chin to rounded heel. Then, within days, I would learn to hate him.

This, the very person whose photo on the application form months earlier had leapt out with promises of instant affinities.

Taking in summer guests was my parents’ way of helping young academics revise a manuscript before publication. For six weeks each summer I’d have to vacate my bedroom and move one room down the corridor into a much smaller room that had once belonged to my grandfather. During the winter months, when we were away in the city, it became a part-time toolshed, storage room, and attic where rumor had it my grandfather, my namesake, still ground his teeth in his eternal sleep. Summer residents didn’t have to pay anything, were given the full run of the house, and could basically do anything they pleased, provided they spent an hour or so a day helping my father with his correspondence and assorted paperwork. They became part of the family, and after about fifteen years of doing this, we had gotten used to a shower of postcards and gift packages not only around Christmastime but all year long from people who were now totally devoted to our family and would go out of their way when they were in Europe to drop by B. for a day or two with their family and take a nostalgic tour of their old digs.

At meals there were frequently two or three other guests, sometimes neighbors or relatives, sometimes colleagues, lawyers, doctors, the rich and famous who’d drop by to see my father on their way to their own summer houses. Sometimes we’d even open our dining room to the occasional tourist couple who’d heard of the old villa and simply wanted to come by and take a peek and were totally enchanted when asked to eat with us and tell us all about themselves, while Mafalda, informed at the last minute, dished out her usual fare. My father, who was reserved and shy in private, loved nothing better than to have some precocious rising expert in a field keep the conversation going in a few languages while the hot summer sun, after a few glasses of rosatello, ushered in the unavoidable afternoon torpor. We named the task dinner drudgery—and, after a while, so did most of our six-week guests.

Maybe it started soon after his arrival during one of those grinding lunches when he sat next to me and it finally dawned on me that, despite a light tan acquired during his brief stay in Sicily earlier that summer, the color on the palms of his hands was the same as the pale, soft skin of his soles, of his throat, of the bottom of his forearms, which hadn’t really been exposed to much sun. Almost a light pink, as glistening and smooth as the underside of a lizard’s belly. Private, chaste, unfledged, like a blush on an athlete’s face or an instance of dawn on a stormy night. It told me things about him I never knew to ask.

It may have started during those endless hours after lunch when everybody lounged about in bathing suits inside and outside the house, bodies sprawled everywhere, killing time before someone finally suggested we head down to the rocks for a swim. Relatives, cousins, neighbors, friends, friends of friends, colleagues, or just about anyone who cared to knock at our gate and ask if they could use our tennis court—everyone was welcome to lounge and swim and eat and, if they stayed long enough, use the guesthouse.

Or perhaps it started on the beach. Or at the tennis court. Or during our first walk together on his very first day when I was asked to show him the house and its surrounding area and, one thing leading to the other, managed to take him past the very old forged-iron metal gate as far back as the endless empty lot in the hinterland toward the abandoned train tracks that used to connect B. to N. “Is there an abandoned station house somewhere?” he asked, looking through the trees under the scalding sun, probably trying to ask the right question of the owner’s son. “No, there was never a station house. The train simply stopped when you asked.” He was curious about the train; the rails seemed so narrow. It was a two-wagon train bearing the royal insignia, I explained. Gypsies lived in it now. They’d been living there ever since my mother used to summer here as a girl. The gypsies had hauled the two derailed cars farther inland. Did he want to see them? “Later. Maybe.” Polite indifference, as if he’d spotted my misplaced zeal to play up to him and was summarily pushing me away.

But it stung me.

Instead, he said he wanted to open an account in one of the banks in B., then pay a visit to his Italian translator, whom his Italian publisher had engaged for his book.

I decided to take him there by bike.

The conversation was no better on wheels than on foot. Along the way, we stopped for something to drink. The bar-tabaccheria was totally dark and empty. The owner was mopping the floor with a powerful ammonia solution. We stepped outside as soon as we could. A lonely blackbird, sitting in a Mediterranean pine, sang a few notes that were immediately drowned out by the rattle of the cicadas.

I took a long swill from a large bottle of mineral water, passed it to him, then drank from it again. I spilled some on my hand and rubbed my face with it, running my wet fingers through my hair. The water was insufficiently cold, not fizzy enough, leaving behind an unslaked likeness of thirst.

What did one do around here?

Nothing. Wait for summer to end.

What did one do in the winter, then?

I smiled at the answer I was about to give. He got the gist and said, “Don’t tell me: wait for summer to come, right?”

I liked having my mind read. He’d pick up on dinner drudgery sooner than those before him.

“Actually, in the winter the place gets very gray and dark. We come for Christmas. Otherwise it’s a ghost town.”

“And what else do you do here at Christmas besides roast chestnuts and drink eggnog?”

He was teasing. I offered the same smile as before. He understood, said nothing, we laughed.

He asked what I did. I played tennis. Swam. Went out at night. Jogged. Transcribed music. Read.

He said he jogged too. Early in the morning. Where did one jog around here? Along the promenade, mostly. I could show him if he wanted.

It hit me in the face just when I was starting to like him again: “Later, maybe.”

I had put reading last on my list, thinking that, with the willful, brazen attitude he’d displayed so far, reading would figure last on his. A few hours later, when I remembered that he had just finished writing a book on Heraclitus and that “reading” was probably not an insignificant part of his life, I realized that I needed to perform some clever backpedaling and let him know that my real interests lay right alongside his. What unsettled me, though, was not the fancy footwork needed to redeem myself. It was the unwelcome misgivings with which it finally dawned on me, both then and during our casual conversation by the train tracks, that I had all along, without seeming to, without even admitting it, already been trying—and failing—to win him over.

When I did offer—because all visitors loved the idea—to take him to San Giacomo and walk up to the very top of the belfry we nicknamed To-die-for, I should have known better than to just stand there without a comeback. I thought I’d bring him around simply by taking him up there and letting him take in the view of the town, the sea, eternity. But no. Later!

But it might have started way later than I think without my noticing anything at all. You see someone, but you don’t really see him, he’s in the wings. Or you notice him, but nothing clicks, nothing “catches,” and before you’re even aware of a presence, or of something troubling you, the six weeks that were offered you have almost passed and he’s either already gone or just about to leave, and you’re basically scrambling to come to terms with something, which, unbeknownst to you, has been brewing for weeks under your very nose and bears all the symptoms of what you’re forced to call I want. How couldn’t I have known, you ask? I know desire when I see it—and yet, this time, it slipped by completely. I was going for the devious smile that would suddenly light up his face each time he’d read my mind, when all I really wanted was skin, just skin.

At dinner on his third evening, I sensed that he was staring at me as I was explaining Haydn’s Seven Last Words of Christ, which I’d been transcribing. I was seventeen that year and, being the youngest at the table and the least likely to be listened to, I had developed the habit of smuggling as much information into the fewest possible words. I spoke fast, which gave people the impression that I was always flustered and muffling my words. After I had finished explaining my transcription, I became aware of the keenest glance coming from my left. It thrilled and flattered me; he was obviously interested—he liked me. It hadn’t been as difficult as all that, then. But when, after taking my time, I finally turned to face him and take in his glance, I met a cold and icy glare—something at once hostile and vitrified that bordered on cruelty.

It undid me completely. What had I done to deserve this? I wanted him to be kind to me again, to laugh with me as he had done just a few days earlier on the abandoned train tracks, or when I’d explained to him that same afternoon that B. was the only town in Italy where the corriera, the regional bus line, carrying Christ, whisked by without ever stopping. He had immediately laughed and recognized the veiled allusion to Carlo Levi’s book. I liked how our minds seemed to travel in parallel, how we instantly inferred what words the other was toying with but at the last moment held back.

He was going to be a difficult neighbor. Better stay away from him, I thought. To think that I had almost fallen for the skin of his hands, his chest, his feet that had never touched a rough surface in their existence—and his eyes, which, when their other, kinder gaze fell on you, came like the miracle of the Resurrection. You could never stare long enough but needed to keep staring to find out why you couldn’t.

I must have shot him a similarly wicked glance.

For two days our conversations came to a sudden halt.

On the long balcony that both our bedrooms shared, total avoidance: just a makeshift hello, good morning, nice weather, shallow chitchat.

Then, without explanation, things resumed.

Did I want to go jogging this morning? No, not really. Well, let’s swim, then.

Today, the pain, the stoking, the thrill of someone new, the promise of so much bliss hovering a fingertip away, the fumbling around people I might misread and don’t want to lose and must second-guess at every turn, the desperate cunning I bring to everyone I want and crave to be wanted by, the screens I put up as though between me and the world there were not just one but layers of rice-paper sliding doors, the urge to scramble and unscramble what was never really coded in the first place—all these started the summer Oliver came into our house. They are embossed on every song that was a hit that summer, in every novel I read during and after his stay, on anything from the smell of rosemary on hot days to the frantic rattle of the cicadas in the afternoon—smells and sounds I’d grown up with and known every year of my life until then but that had suddenly turned on me and acquired an inflection forever colored by the events of that summer.

Or perhaps it started after his first week, when I was thrilled to see he still remembered who I was, that he didn’t ignore me, and that, therefore, I could allow myself the luxury of passing him on my way to the garden and not having to pretend I was unaware of him. We jogged early on the first morning—all the way up to B. and back. Early the next morning we swam. Then, the day after, we jogged again. I liked racing by the milk delivery van when it was far from done with its rounds, or by the grocer and the baker as they were just getting ready for business, liked to run along the shore and the promenade when there wasn’t a soul about yet and our house seemed a distant mirage. I liked it when our feet were aligned, left with left, and struck the ground at the same time, leaving footprints on the shore that I wished to return to and, in secret, place my foot where his had left its mark.

This alternation of running and swimming was simply his “routine” in graduate school. Did he run on the Sabbath? I joked. He always exercised, even when he was sick; he’d exercise in bed if he had to. Even when he’d slept with someone new the night before, he said, he’d still head out for a jog early in the morning. The only time he didn’t exercise was when they operated on him. When I asked him what for, the answer I had promised never to incite in him came at me like the thwack of a jack-in-the-box wearing a baleful smirk. “Later.”

Perhaps he was out of breath and didn’t want to talk too much or just wanted to concentrate on his swimming or his running. Or perhaps it was his way of spurring me to do the same—totally harmless.

But there was something at once chilling and off-putting in the sudden distance that crept between us in the most unexpected moments. It was almost as though he were doing it on purpose; feeding me slack, and more slack, and then yanking away any semblance of fellowship.

The steely gaze always returned. One day, while I was practicing my guitar at what had become “my table” in the back garden by the pool and he was lying nearby on the grass, I recognized the gaze right away. He had been staring at me while I was focusing on the fingerboard, and when I suddenly raised my face to see if he liked what I was playing, there it was: cutting, cruel, like a glistening blade instantly retracted the moment its victim caught sight of it. He gave me a bland smile, as though to say, No point hiding it now.

Stay away from him.

He must have noticed I was shaken and in an effort to make it up to me began asking me questions about the guitar. I was too much on my guard to answer him with candor. Meanwhile, hearing me scramble for answers made him suspect that perhaps more was amiss than I was showing. “Don’t bother explaining. Just play it again.” But I thought you hated it. Hated it? Whatever gave you that idea? We argued back and forth. “Just play it, will you?” “The same one?” “The same one.”

I stood up and walked into the living room, leaving the large French windows open so that he might hear me play it on the piano. He followed me halfway and, leaning on the windows’ wooden frame, listened for a while.

“You changed it. It’s not the same. What did you do to it?”

“I just played it the way Liszt would have played it had he jimmied around with it.”

“Just play it again, please!”

I liked the way he feigned exasperation. So I started playing the piece again.

After a while: “I can’t believe you changed it again.”

“Well, not by much. This is just how Busoni would have played it if he had altered Liszt’s version.”

“Can’t you just play the Bach the way Bach wrote it?”

“But Bach never wrote it for guitar. He may not even have written it for the harpsichord. In fact, we’re not even sure it’s by Bach at all.”

“Forget I asked.”

“Okay, okay. No need to get so worked up,” I said. It was my turn to feign grudging acquiescence. “This is the Bach as transcribed by me without Busoni and Liszt. It’s a very young Bach and it’s dedicated to his brother.”

I knew exactly what phrase in the piece must have stirred him the first time, and each time I played it, I was sending it to him as a little gift, because it was really dedicated to him, as a token of something very beautiful in me that would take no genius to figure out and that urged me to throw in an extended cadenza. Just for him.

We were—and he must have recognized the signs long before I did—flirting.

Excerpted from Call Me By Your Name by André Aciman. Copyright © 2007 by André Aciman. Published in January 2007 by Farrar, Straus and Giroux, LLC. All rights reserved.

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews