Crossing Cultures: Nineteenth-Century Anglophone Literature in the Low Countries

Crossing Cultures brings together scholars in the field of reception and translation studies to chart the individual and institutional agencies that determined the reception of Anglophone authors in the Dutch and Belgian literary fields in the course of the nineteenth and the beginning of the twentieth century. The essays offer a variety of angles from which nineteenth-century literary dynamics in the Low Countries can be studied. The first two parts discuss the reception of Anglophone literature in the Netherlands and Belgium, respectively, while the third part focuses exclusively on the Dutch translation of women writers.

1112123097
Crossing Cultures: Nineteenth-Century Anglophone Literature in the Low Countries

Crossing Cultures brings together scholars in the field of reception and translation studies to chart the individual and institutional agencies that determined the reception of Anglophone authors in the Dutch and Belgian literary fields in the course of the nineteenth and the beginning of the twentieth century. The essays offer a variety of angles from which nineteenth-century literary dynamics in the Low Countries can be studied. The first two parts discuss the reception of Anglophone literature in the Netherlands and Belgium, respectively, while the third part focuses exclusively on the Dutch translation of women writers.

55.0 Out Of Stock
Crossing Cultures: Nineteenth-Century Anglophone Literature in the Low Countries

Crossing Cultures: Nineteenth-Century Anglophone Literature in the Low Countries

Crossing Cultures: Nineteenth-Century Anglophone Literature in the Low Countries

Crossing Cultures: Nineteenth-Century Anglophone Literature in the Low Countries

Hardcover

$55.00 
  • SHIP THIS ITEM
    Temporarily Out of Stock Online
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

Crossing Cultures brings together scholars in the field of reception and translation studies to chart the individual and institutional agencies that determined the reception of Anglophone authors in the Dutch and Belgian literary fields in the course of the nineteenth and the beginning of the twentieth century. The essays offer a variety of angles from which nineteenth-century literary dynamics in the Low Countries can be studied. The first two parts discuss the reception of Anglophone literature in the Netherlands and Belgium, respectively, while the third part focuses exclusively on the Dutch translation of women writers.


Product Details

ISBN-13: 9789058677334
Publisher: Leuven University Press
Publication date: 05/01/2009
Pages: 224
Product dimensions: 6.40(w) x 9.50(h) x 0.80(d)

Table of Contents

"Introduction." Walter Vershueren 7

Part 1 The Critical Reception and Translation of English Literature in the Netherlands

"Fame and Fortune in the Field of Shakespeare Translation: the Case of A.S. Kok." Cees Koster

Eccentric Authors: Cd. Busken Huet and Taco H. de Beer on English Literature." Ton van Kalmthout 35

"Elusive Poets, Fugitive Texts: The Impact of the London Shelley Society in the Low Countries." Kris Steyaert 53

"British Influences on Dutch Book Designs: A Case Study on Dutch Bibliophilic Editions of Works by Dante Gabriel Rossetti." Anne van Buul 69

"George Eliot on the Dutch Market, 1860-1896." Susanna De Schepper 83

Part 2 The Critical Reception and Translation of English Literature in Belgium

"English Literature in Belgium': Some Introductory Remarks." Lieven D'hulst 101

"The Image of English Literature in Belgian Avant-Garde Periodicals." Francis Mus 107

"Presence and Treatment of English Poetry in 19th-Century Belgian Literary Periodicals." Karen Vandemeulebroucke 121

"The Import of English Literature by Women Translators in Flanders, 1870-1914. A Comparative Survey." Liselotte Vandenbussche 137

Part 3 Women's Writing in Dutch Translation

"Researching Women's Place in the Literary Field: Anglophone Authors in the Netherlands." Suzan van Dijk 159

"Was Jane Austen Read in the 19th-century Netherlands?" Suzan van Dijk 161

"English Reading in a Dutch Library for Women, 1894-1900." Lizet Duyvendak 177

"Feminism in Translation: Re-Writing the Rights of Woman." Laura Kirkley 189

"What Literary Historians 'Forgot': American Women Authors in the 19th-Century Netherlands." Stephanie Walker Suzan Van Dijk201

Contributors 216

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews