Nuestras queridas plantas: Las Hermanas Pensamiento , Romera y Albahaca , no tienen ni idea de animales porque nunca han salido de su maceta. ¿Te imaginas lo que pasa si confundes unos animales con otros ? . Situaciones muy divertidas , que acaban con las plantas metidas en problemas. Lee esta historia para entretenerte y aprender inglés.
Este libro bilingüe ha sido creado para niños bilingües, estudiantes y otros que deseen leer un texto paralelo en Español e Inglés. Para facilitar la comprensión de los idiomas, estos se muestran juntos en sólo una o dos frases cada vez.
El objetivo era hacer la traducción lo más directa posible, pero siempre utilizando el lenguaje común de la lengua nativa. Esperamos que disfrute del cuento.
Extracto del cuento -
Las plantas miraron a Mono. Sin duda era grande y fuerte.
—me pregunto si Mono puede dar una voltereta— dijo Romera.
The plants looked up at Monkey. He certainly was big and strong.
“I wonder if Monkey can do a somersault,” said Rosemary.
—Esa es una idea interesante, — rió Albahaca. —¡Preguntémosle!
Las hermanas Pensamiento se volvieron de nuevo hacia Mono.
—No seas tonto Albahaca, ¡podría caernos encima!
“That’s an interesting thought,” laughed Basil. “Let’s ask him!”
The Pansy sisters turned back towards Monkey.
“Don’t be daft Basil, he might tumble on us!”
Nuestras queridas plantas: Las Hermanas Pensamiento , Romera y Albahaca , no tienen ni idea de animales porque nunca han salido de su maceta. ¿Te imaginas lo que pasa si confundes unos animales con otros ? . Situaciones muy divertidas , que acaban con las plantas metidas en problemas. Lee esta historia para entretenerte y aprender inglés.
Este libro bilingüe ha sido creado para niños bilingües, estudiantes y otros que deseen leer un texto paralelo en Español e Inglés. Para facilitar la comprensión de los idiomas, estos se muestran juntos en sólo una o dos frases cada vez.
El objetivo era hacer la traducción lo más directa posible, pero siempre utilizando el lenguaje común de la lengua nativa. Esperamos que disfrute del cuento.
Extracto del cuento -
Las plantas miraron a Mono. Sin duda era grande y fuerte.
—me pregunto si Mono puede dar una voltereta— dijo Romera.
The plants looked up at Monkey. He certainly was big and strong.
“I wonder if Monkey can do a somersault,” said Rosemary.
—Esa es una idea interesante, — rió Albahaca. —¡Preguntémosle!
Las hermanas Pensamiento se volvieron de nuevo hacia Mono.
—No seas tonto Albahaca, ¡podría caernos encima!
“That’s an interesting thought,” laughed Basil. “Let’s ask him!”
The Pansy sisters turned back towards Monkey.
“Don’t be daft Basil, he might tumble on us!”
Cuento Bilingüe en Español e Inglés: Mono - Monkey. Colección Aprender Inglés.
Cuento Bilingüe en Español e Inglés: Mono - Monkey. Colección Aprender Inglés.
Product Details
BN ID: | 2940044569768 |
---|---|
Publisher: | LingoLibros |
Publication date: | 06/03/2013 |
Series: | Understanding Atypical Development , #3 |
Sold by: | Smashwords |
Format: | eBook |
File size: | 769 KB |
Language: | Spanish |