Ibsen, Volume II: Four Plays
The translations, created through a fresh approach to the Norwegian original in tandem with a keen sense of Ibsen's theatricallity and playability, have all been tested and refined in productions at professional theaters.
The translators have paid particular attention to three aspects of Ibsen's technique: his wit and humor, his "supertext" - the web of rich allusions and references that he weaves in and around his dialogue - and the bold theatricallity of the plays. The result is an Ibsen that sounds contemporary without being slangy or colloquial - an Ibsen of strong ideas but also living characters - and surprisingly different from the image of the cold, forbidding "scold of the North" that we often associate with this giant writer.
1126550810
The translators have paid particular attention to three aspects of Ibsen's technique: his wit and humor, his "supertext" - the web of rich allusions and references that he weaves in and around his dialogue - and the bold theatricallity of the plays. The result is an Ibsen that sounds contemporary without being slangy or colloquial - an Ibsen of strong ideas but also living characters - and surprisingly different from the image of the cold, forbidding "scold of the North" that we often associate with this giant writer.
Ibsen, Volume II: Four Plays
The translations, created through a fresh approach to the Norwegian original in tandem with a keen sense of Ibsen's theatricallity and playability, have all been tested and refined in productions at professional theaters.
The translators have paid particular attention to three aspects of Ibsen's technique: his wit and humor, his "supertext" - the web of rich allusions and references that he weaves in and around his dialogue - and the bold theatricallity of the plays. The result is an Ibsen that sounds contemporary without being slangy or colloquial - an Ibsen of strong ideas but also living characters - and surprisingly different from the image of the cold, forbidding "scold of the North" that we often associate with this giant writer.
The translators have paid particular attention to three aspects of Ibsen's technique: his wit and humor, his "supertext" - the web of rich allusions and references that he weaves in and around his dialogue - and the bold theatricallity of the plays. The result is an Ibsen that sounds contemporary without being slangy or colloquial - an Ibsen of strong ideas but also living characters - and surprisingly different from the image of the cold, forbidding "scold of the North" that we often associate with this giant writer.
19.95
Out Of Stock
5
1
Ibsen, Volume II: Four Plays
295Ibsen, Volume II: Four Plays
295
19.95
Out Of Stock
Product Details
ISBN-13: | 9781575250649 |
---|---|
Publisher: | Smith & Kraus, Inc. |
Publication date: | 01/28/1996 |
Series: | Great Translations for Actors Series |
Pages: | 295 |
Product dimensions: | 5.38(w) x 8.50(h) x (d) |
About the Author
What People are Saying About This
From the B&N Reads Blog