| | xiii | (1) |
| | xiv | (1) |
Abbreviations and Symbols | | xv | |
| | 1 | (16) |
| | 1 | (1) |
| 1.1 Language system and language mixing | | | 2 | (2) |
| 1.2 The one-system or two-system hypotheses | | | 4 | (1) |
| 1.3 Language mixing and bilingualism:a sociolinguistic perspective | | | 5 | (6) |
| 1.4 Simultaneous or successive acquisition of two languages? | | | 11 | (2) |
| 1.5 Language exposure patterns for establishing early bilingualism | | | 13 | (2) |
| | 15 | (2) |
| 2. Language Mixing: Some Linguistic, Psycholinguistic, Neurolinguistic, and Sociolinguistic Issues | | | 17 | (54) |
| | 17 | (1) |
| 2.1 'Bilingualism as a first language' | | | 17 | (32) |
| 2.1.1 Leopold's diary study | | | 18 | (5) |
| 2.1.2 Swain and Wesche(1975) | | | 23 | (4) |
| 2.1.3 Volterra and Taeschner (1978) | | | 27 | (5) |
| 2.1.4 Redlinger and Park (1980) | | | 32 | (6) |
| | 38 | (7) |
| | 45 | (4) |
| | 49 | (1) |
| 2.2 Some empirical claims of separate development | | | 49 | (10) |
| 2.2.1 Language mixing from language input | | | 50 | (3) |
| 2.2.2 Cases for separate lexical and syntactic development | | | 53 | (6) |
| | 59 | (3) |
| 2.4 Are bilinguals the sum of two monolinguals? | | | 62 | (2) |
| 2.5 Awareness of language and language choice | | | 64 | (5) |
| 2.5.1 What is metalinguistic awareness? | | | 64 | (1) |
| 2.5.2 Bilingualism and metalinguistic awareness | | | 65 | (4) |
| | 69 | (2) |
| 3. A Study in Infant Bilingualism | | | 71 | (44) |
| | 71 | (1) |
| 3.1 The place and the languages | | | 71 | (10) |
| 3.1.1 Norway as a multicultural land | | | 71 | (5) |
| | 76 | (2) |
| 3.1.3 "The Norwegian language | | | 78 | (1) |
| 3.1.4 Mothers and fathers as primary caregivers in American and Norwegian society | | | 79 | (2) |
| | 81 | (9) |
| 3.2.1 A case for the case study | | | 81 | (1) |
| 3.2.2 Participants: search and selection | | | 82 | (4) |
| 3.2.3 The children and their families | | | 86 | (4) |
| | 87 | (2) |
| | 89 | (1) |
| | 90 | (11) |
| | 91 | (2) |
| 3.3.2 Recording method and schedules | | | 93 | (4) |
| 3.3.3 Summary evaluation of the data | | | 97 | (4) |
| | 101 | (2) |
| | 101 | (2) |
| 3.4.2 The units of analysis | | | 103 | (1) |
| 3.5 Language mixing or not: dealing with bilingual child language data | | | 103 | (11) |
| 3.5.1 The problem of interpretation | | | 103 | (2) |
| 3.5.2 The problem of language assignment | | | 105 | (2) |
| 3.5.3 Phonological extensions and language mixing | | | 107 | (7) |
| | 114 | (1) |
| 4. Language Mixing by the Young Bilingual Child: Some Formal Aspects | | | 115 | (83) |
| | 115 | (1) |
| 4.1 Do children have formal grammatical categories? | | | 115 | (8) |
| 4.1.1 Are early categories semantic/pragmatic or syntactic in nature? | | | 116 | (4) |
| 4.1.2 A transition from child grammar to adult grammar | | | 120 | (3) |
| | 123 | (4) |
| 4.2.1 Utterances and mixed utterances | | | 123 | (1) |
| 4.2.2 Units in the child's system, and lexical and grammatical morphemes | | | 124 | (3) |
| 4.3 The children's utterances with lexical and grammatical morphemes | | | 127 | (8) |
| 4.4 Formal categories of mixes and dominance | | | 135 | (41) |
| 4.4.1 Directionality of mixing as an indicator of dominance | | | 136 | (27) |
| 4.4.1.1 English verb + Norwegian suffix | | | 138 | (5) |
| 4.4.1.2 English noun + Norwegian suffix | | | 143 | (5) |
| 4.4.1.3 Norwegian modal auxiliary + English verb | | | 148 | (1) |
| 4.4.1.4 Norwegian determiner + English noun | | | 149 | (2) |
| 4.4.1.5 Norwegian pronouns and English pronouns | | | 151 | (6) |
| | 157 | (3) |
| 4.4.1.7 Mixing of other closed class items | | | 160 | (3) |
| 4.4.1.8 Tomas's mixed utterances | | | 163 | (1) |
| | 163 | (4) |
| 4.4.3 Language-specific word order | | | 167 | (2) |
| | 169 | (7) |
| 4.5 Formal categories of mixes and code-switching | | | 176 | (20) |
| 4.5.1 Postulated constraints on intra-sentential code-switching | | | 177 | (1) |
| 4.5.2 Code-switching, dominance or borrowing? | | | 178 | (18) |
| 4.5.2.1 Distribution of bilingual children's mixed items by word class | | | 179 | (7) |
| 4.5.2.2 Bilingual children's mixing and the Matrix Language Frame Model | | | 186 | (7) |
| | 193 | (3) |
| | 196 | (2) |
| 5. Language Choice by the Young Bilingual Child: Form and Function in Discourse | | | 198 | (50) |
| | 198 | (1) |
| 5.1 Language choice in conversational discourse | | | 198 | (7) |
| 5.1.1 Assumption of discourse analysis | | | 199 | (1) |
| 5.1.2 The unit of speech: the turn at talk | | | 200 | (5) |
| 5.2 Siri's language choice: a developmental perspective | | | 205 | (29) |
| 5.2.1 Siri's turns at talk: an overview | | | 205 | (3) |
| 5.2.2 Siri's choice of English, Norwegian, and mixed utterances | | | 208 | (5) |
| 5.2.3 Mixed turns and non-mixed turns | | | 213 | (2) |
| 5.2.4 Lexical vs. grammatical mixing | | | 215 | (5) |
| 5.2.5 Siri's lexical mixing | | | 220 | (13) |
| | 233 | (1) |
| 5.3 Tomas's language choice: a developmental perspective | | | 234 | (11) |
| 5.3.1 Tomas's turns at talk: an overview | | | 234 | (1) |
| 5.3.2 Tomas's choice of English, Norwegian, and mixed utterances | | | 235 | (3) |
| 5.3.3 Tomas's use of English in discourse | | | 238 | (6) |
| | 244 | (1) |
| | 245 | (3) |
| 6. Language Mixing and Language Input: Parental Discourse Strategies | | | 248 | (70) |
| | 248 | (1) |
| 6.1 Language input in language acquisition | | | 248 | (5) |
| 6.1.1 Language input in first and second language acquisition | | | 249 | (1) |
| 6.1.2 Language input in bilingual families | | | 250 | (3) |
| 6.2 Language input and context | | | 253 | (7) |
| 6.2.1 Definitions of context | | | 253 | (1) |
| 6.2.2 The negotiation of context | | | 254 | (6) |
| 6.3 Discourse context for language mixing | | | 260 | (12) |
| 6.3.1 Parental discourse strategies towards child language mixing | | | 260 | (1) |
| 6.3.2 A monolingual-bilingual context continuum | | | 261 | (8) |
| | 269 | (3) |
| 6.4 Siri's language input | | | 272 | (31) |
| 6.4.1 Siri's mother's discourse strategies towards mixing | | | 272 | (10) |
| 6.4.2 Siri's discourse strategies towards mixing | | | 282 | (10) |
| 6.4.3 Siri in triadic interactions with her parents | | | 292 | (9) |
| | 301 | (2) |
| 6.5 Tomas's language input | | | 303 | (13) |
| 6.5.1 Overview of language input in Tomas's home | | | 303 | (1) |
| 6.5.2 Tomas's mother discourse strategis towards mixing | | | 304 | (6) |
| 6.5.3 Tomas's father's discourse strategies towards mixing | | | 310 | (4) |
| 6.5.4 Tomas in triadic interactions with his parents | | | 314 | (1) |
| | 315 | (1) |
| | 316 | (2) |
| | 318 | (10) |
| | 318 | (1) |
| 7.1 Summary of the major findings | | | 318 | (1) |
| 7.2 More detailed summary of findings and their generality | | | 319 | (5) |
| 7.3 Implications and directions for future research | | | 324 | (4) |
Appendices | | 328 | (34) |
I. Description of Language Samples: Siri and Tomas | | 328 | (3) |
II. Siri: Mixed Utterances | | 331 | (16) |
III. Tomas: Mixed Utterances | | 347 | (2) |
IV. Consent Form | | 349 | (1) |
V. Conventions for Transcribing Tapes | | 350 | (4) |
VI. Keeping a Diary of a Bilingual Child's Language Development | | 354 | (2) |
VII. Extra Tables (not in the text) | | 356 | (6) |
References | | 362 | (27) |
Index | | 389 | |