Language Mixing in Infant Bilingualism: A Sociolinguistic Perspective

This study examines the simultaneous acquisition of Norwegian and English by two first-born children each with one American and one Norwegian parent. Lanza investigates the issue of language mixing in relation to language dominance and the child's differentiation between the two languages in relation to the communicative demands of the context.

1002369746
Language Mixing in Infant Bilingualism: A Sociolinguistic Perspective

This study examines the simultaneous acquisition of Norwegian and English by two first-born children each with one American and one Norwegian parent. Lanza investigates the issue of language mixing in relation to language dominance and the child's differentiation between the two languages in relation to the communicative demands of the context.

255.0 Out Of Stock
Language Mixing in Infant Bilingualism: A Sociolinguistic Perspective

Language Mixing in Infant Bilingualism: A Sociolinguistic Perspective

by Elizabeth Lanza
Language Mixing in Infant Bilingualism: A Sociolinguistic Perspective

Language Mixing in Infant Bilingualism: A Sociolinguistic Perspective

by Elizabeth Lanza

Hardcover(New Edition)

$255.00 
  • SHIP THIS ITEM
    Temporarily Out of Stock Online
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

Related collections and offers


Overview

This study examines the simultaneous acquisition of Norwegian and English by two first-born children each with one American and one Norwegian parent. Lanza investigates the issue of language mixing in relation to language dominance and the child's differentiation between the two languages in relation to the communicative demands of the context.


Product Details

ISBN-13: 9780198235750
Publisher: OUP Oxford
Publication date: 04/01/1997
Series: Oxford Studies in Language Contact Series
Edition description: New Edition
Pages: 412
Product dimensions: 6.14(w) x 9.21(h) x 1.06(d)
Lexile: 1370L (what's this?)

Table of Contents

List of Figures
xiii(1)
List of Tables
xiv(1)
Abbreviations and Symbols xv
1. Introduction
1(16)
1.0 Introduction
1(1)
1.1 Language system and language mixing
2(2)
1.2 The one-system or two-system hypotheses
4(1)
1.3 Language mixing and bilingualism:a sociolinguistic perspective
5(6)
1.4 Simultaneous or successive acquisition of two languages?
11(2)
1.5 Language exposure patterns for establishing early bilingualism
13(2)
1.6 Overview of the book
15(2)
2. Language Mixing: Some Linguistic, Psycholinguistic, Neurolinguistic, and Sociolinguistic Issues
17(54)
2.0 Introduction
17(1)
2.1 'Bilingualism as a first language'
17(32)
2.1.1 Leopold's diary study
18(5)
2.1.2 Swain and Wesche(1975)
23(4)
2.1.3 Volterra and Taeschner (1978)
27(5)
2.1.4 Redlinger and Park (1980)
32(6)
2.1.5 Vihman(1985)
38(7)
2.1.6 Other studies
45(4)
2.1.7 Summary
49(1)
2.2 Some empirical claims of separate development
49(10)
2.2.1 Language mixing from language input
50(3)
2.2.2 Cases for separate lexical and syntactic development
53(6)
2.3 One system or two?
59(3)
2.4 Are bilinguals the sum of two monolinguals?
62(2)
2.5 Awareness of language and language choice
64(5)
2.5.1 What is metalinguistic awareness?
64(1)
2.5.2 Bilingualism and metalinguistic awareness
65(4)
2.6 Conclusion
69(2)
3. A Study in Infant Bilingualism
71(44)
3.0 Introduction
71(1)
3.1 The place and the languages
71(10)
3.1.1 Norway as a multicultural land
71(5)
3.1.2 English in Norway
76(2)
3.1.3 "The Norwegian language
78(1)
3.1.4 Mothers and fathers as primary caregivers in American and Norwegian society
79(2)
3.2 Research design
81(9)
3.2.1 A case for the case study
81(1)
3.2.2 Participants: search and selection
82(4)
3.2.3 The children and their families
86(4)
3.2.3.1 Siri
87(2)
3.2.3.2 Tomas
89(1)
3.3 Data collection
90(11)
3.3.1 Types of data
91(2)
3.3.2 Recording method and schedules
93(4)
3.3.3 Summary evaluation of the data
97(4)
3.4 The analysis
101(2)
3.4.1 The transcript
101(2)
3.4.2 The units of analysis
103(1)
3.5 Language mixing or not: dealing with bilingual child language data
103(11)
3.5.1 The problem of interpretation
103(2)
3.5.2 The problem of language assignment
105(2)
3.5.3 Phonological extensions and language mixing
107(7)
3.6 Conclusion
114(1)
4. Language Mixing by the Young Bilingual Child: Some Formal Aspects
115(83)
4.0 Introduction
115(1)
4.1 Do children have formal grammatical categories?
115(8)
4.1.1 Are early categories semantic/pragmatic or syntactic in nature?
116(4)
4.1.2 A transition from child grammar to adult grammar
120(3)
4.2 Linguistic units
123(4)
4.2.1 Utterances and mixed utterances
123(1)
4.2.2 Units in the child's system, and lexical and grammatical morphemes
124(3)
4.3 The children's utterances with lexical and grammatical morphemes
127(8)
4.4 Formal categories of mixes and dominance
135(41)
4.4.1 Directionality of mixing as an indicator of dominance
136(27)
4.4.1.1 English verb + Norwegian suffix
138(5)
4.4.1.2 English noun + Norwegian suffix
143(5)
4.4.1.3 Norwegian modal auxiliary + English verb
148(1)
4.4.1.4 Norwegian determiner + English noun
149(2)
4.4.1.5 Norwegian pronouns and English pronouns
151(6)
4.4.1.6 Negation
157(3)
4.4.1.7 Mixing of other closed class items
160(3)
4.4.1.8 Tomas's mixed utterances
163(1)
4.4.2 Blends
163(4)
4.4.3 Language-specific word order
167(2)
4.4.4 Discussion
169(7)
4.5 Formal categories of mixes and code-switching
176(20)
4.5.1 Postulated constraints on intra-sentential code-switching
177(1)
4.5.2 Code-switching, dominance or borrowing?
178(18)
4.5.2.1 Distribution of bilingual children's mixed items by word class
179(7)
4.5.2.2 Bilingual children's mixing and the Matrix Language Frame Model
186(7)
4.5.2.3 Discussion
193(3)
4.6 Conclusion
196(2)
5. Language Choice by the Young Bilingual Child: Form and Function in Discourse
198(50)
5.0 Introduction
198(1)
5.1 Language choice in conversational discourse
198(7)
5.1.1 Assumption of discourse analysis
199(1)
5.1.2 The unit of speech: the turn at talk
200(5)
5.2 Siri's language choice: a developmental perspective
205(29)
5.2.1 Siri's turns at talk: an overview
205(3)
5.2.2 Siri's choice of English, Norwegian, and mixed utterances
208(5)
5.2.3 Mixed turns and non-mixed turns
213(2)
5.2.4 Lexical vs. grammatical mixing
215(5)
5.2.5 Siri's lexical mixing
220(13)
5.2.6 Discussion
233(1)
5.3 Tomas's language choice: a developmental perspective
234(11)
5.3.1 Tomas's turns at talk: an overview
234(1)
5.3.2 Tomas's choice of English, Norwegian, and mixed utterances
235(3)
5.3.3 Tomas's use of English in discourse
238(6)
5.3.4 Discussion
244(1)
5.4 Conclusion
245(3)
6. Language Mixing and Language Input: Parental Discourse Strategies
248(70)
6.0 Introduction
248(1)
6.1 Language input in language acquisition
248(5)
6.1.1 Language input in first and second language acquisition
249(1)
6.1.2 Language input in bilingual families
250(3)
6.2 Language input and context
253(7)
6.2.1 Definitions of context
253(1)
6.2.2 The negotiation of context
254(6)
6.3 Discourse context for language mixing
260(12)
6.3.1 Parental discourse strategies towards child language mixing
260(1)
6.3.2 A monolingual-bilingual context continuum
261(8)
6.3.3 Discussion
269(3)
6.4 Siri's language input
272(31)
6.4.1 Siri's mother's discourse strategies towards mixing
272(10)
6.4.2 Siri's discourse strategies towards mixing
282(10)
6.4.3 Siri in triadic interactions with her parents
292(9)
6.4.4 Discussion
301(2)
6.5 Tomas's language input
303(13)
6.5.1 Overview of language input in Tomas's home
303(1)
6.5.2 Tomas's mother discourse strategis towards mixing
304(6)
6.5.3 Tomas's father's discourse strategies towards mixing
310(4)
6.5.4 Tomas in triadic interactions with his parents
314(1)
6.5.5 Discussion
315(1)
6.6 Conclusion
316(2)
7. Conclusion
318(10)
7.0 Introduction
318(1)
7.1 Summary of the major findings
318(1)
7.2 More detailed summary of findings and their generality
319(5)
7.3 Implications and directions for future research
324(4)
Appendices 328(34)
I. Description of Language Samples: Siri and Tomas 328(3)
II. Siri: Mixed Utterances 331(16)
III. Tomas: Mixed Utterances 347(2)
IV. Consent Form 349(1)
V. Conventions for Transcribing Tapes 350(4)
VI. Keeping a Diary of a Bilingual Child's Language Development 354(2)
VII. Extra Tables (not in the text) 356(6)
References 362(27)
Index 389
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews