L'homme aux yeux à facettes: Traduit du chinois (Taïwan) par Gwennaël Gaffric
Sur l’île de Wayo-Wayo, lorsque vient le temps de leur quatrevingtième pleine lune, les fi ls cadets sont condamnés à partir en mer pour un voyage dont ils ne reviennent pas. C’est le destin du jeune Atihei. Alice, professeure de lettres, est anéantie par la disparition en montagne de son fi ls et de son mari et songe au suicide dans sa maison au bord de l’océan, sur la côte est de Taiwan. Ces deux êtres prêts à mourir ne peuvent alors imaginer qu’un gigantesque vortex de déchets amoncelés depuis des décennies dans le Pacifi que viendra à jamais bouleverser leur vie. Ce tourbillon qui les dépasse arrachera Alice, Atihei et une galerie d’autres personnages aux méandres de leur solitude.
Wu Ming-yi échafaude un monde où s’entremêlent réalisme magique et fable fantastique, questionnant notre rapport à la nature et à l’autre.

Traduit du chinois (Taiwan) par Gwennaël Gaffric

1120817111
L'homme aux yeux à facettes: Traduit du chinois (Taïwan) par Gwennaël Gaffric
Sur l’île de Wayo-Wayo, lorsque vient le temps de leur quatrevingtième pleine lune, les fi ls cadets sont condamnés à partir en mer pour un voyage dont ils ne reviennent pas. C’est le destin du jeune Atihei. Alice, professeure de lettres, est anéantie par la disparition en montagne de son fi ls et de son mari et songe au suicide dans sa maison au bord de l’océan, sur la côte est de Taiwan. Ces deux êtres prêts à mourir ne peuvent alors imaginer qu’un gigantesque vortex de déchets amoncelés depuis des décennies dans le Pacifi que viendra à jamais bouleverser leur vie. Ce tourbillon qui les dépasse arrachera Alice, Atihei et une galerie d’autres personnages aux méandres de leur solitude.
Wu Ming-yi échafaude un monde où s’entremêlent réalisme magique et fable fantastique, questionnant notre rapport à la nature et à l’autre.

Traduit du chinois (Taiwan) par Gwennaël Gaffric

18.99 In Stock
L'homme aux yeux à facettes: Traduit du chinois (Taïwan) par Gwennaël Gaffric

L'homme aux yeux à facettes: Traduit du chinois (Taïwan) par Gwennaël Gaffric

by Wu Ming-yi
L'homme aux yeux à facettes: Traduit du chinois (Taïwan) par Gwennaël Gaffric

L'homme aux yeux à facettes: Traduit du chinois (Taïwan) par Gwennaël Gaffric

by Wu Ming-yi

eBook

$18.99 

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers


Overview

Sur l’île de Wayo-Wayo, lorsque vient le temps de leur quatrevingtième pleine lune, les fi ls cadets sont condamnés à partir en mer pour un voyage dont ils ne reviennent pas. C’est le destin du jeune Atihei. Alice, professeure de lettres, est anéantie par la disparition en montagne de son fi ls et de son mari et songe au suicide dans sa maison au bord de l’océan, sur la côte est de Taiwan. Ces deux êtres prêts à mourir ne peuvent alors imaginer qu’un gigantesque vortex de déchets amoncelés depuis des décennies dans le Pacifi que viendra à jamais bouleverser leur vie. Ce tourbillon qui les dépasse arrachera Alice, Atihei et une galerie d’autres personnages aux méandres de leur solitude.
Wu Ming-yi échafaude un monde où s’entremêlent réalisme magique et fable fantastique, questionnant notre rapport à la nature et à l’autre.

Traduit du chinois (Taiwan) par Gwennaël Gaffric


Product Details

ISBN-13: 9782234074613
Publisher: Stock
Publication date: 02/19/2014
Series: The Jewel Series #6
Sold by: Hachette Digital, Inc.
Format: eBook
File size: 1 MB
Language: French

About the Author

Écrivain, professeur de lettres, photographe, blogueur, Wu Ming-yi, né en 1971, est aussi connu pour son engagement environnemental. L’homme aux yeux à facettes est son deuxième roman traduit en français, après Les lignes de navigation du sommeil (Éditions You Feng). Comparé à Haruki Murakami et David Mitchell, il est considéré comme l’un des auteurs les plus prometteurs de sa génération. Il a reçu de nombreux prix à Taiwan et en Asie.

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews