Translating China for Western Readers: Reflective, Critical, and Practical Essays
Explores the challenges of translating Chinese works for Western readers, particularly premodern texts.

This book explores the challenges of translating Chinese works, particularly premodern ones, for a contemporary Western readership. Reacting against the “cultural turn” in translation studies, contributors return to the origin of translation studies: translation practice. By returning to the time-honored basics of linguistics and hermeneutics, the book inquires into translation practice from the perspective of reading and reading theory. Essays in the first section of the work discuss the nature, function, rationale, criteria, and historical and conceptual values of translation. The second section focuses on the art and craft of translation, offering practical techniques and tips. Finally, the third section conducts critical assessments of translation policy and practice as well as formal and aesthetic issues. Throughout, contributors explore how a translation from the Chinese can read like a text in the Western reader’s own language.
1120744050
Translating China for Western Readers: Reflective, Critical, and Practical Essays
Explores the challenges of translating Chinese works for Western readers, particularly premodern texts.

This book explores the challenges of translating Chinese works, particularly premodern ones, for a contemporary Western readership. Reacting against the “cultural turn” in translation studies, contributors return to the origin of translation studies: translation practice. By returning to the time-honored basics of linguistics and hermeneutics, the book inquires into translation practice from the perspective of reading and reading theory. Essays in the first section of the work discuss the nature, function, rationale, criteria, and historical and conceptual values of translation. The second section focuses on the art and craft of translation, offering practical techniques and tips. Finally, the third section conducts critical assessments of translation policy and practice as well as formal and aesthetic issues. Throughout, contributors explore how a translation from the Chinese can read like a text in the Western reader’s own language.
26.95 In Stock
Translating China for Western Readers: Reflective, Critical, and Practical Essays

Translating China for Western Readers: Reflective, Critical, and Practical Essays

Translating China for Western Readers: Reflective, Critical, and Practical Essays

Translating China for Western Readers: Reflective, Critical, and Practical Essays

eBook

$26.95 

Available on Compatible NOOK devices, the free NOOK App and in My Digital Library.
WANT A NOOK?  Explore Now

Related collections and offers


Overview

Explores the challenges of translating Chinese works for Western readers, particularly premodern texts.

This book explores the challenges of translating Chinese works, particularly premodern ones, for a contemporary Western readership. Reacting against the “cultural turn” in translation studies, contributors return to the origin of translation studies: translation practice. By returning to the time-honored basics of linguistics and hermeneutics, the book inquires into translation practice from the perspective of reading and reading theory. Essays in the first section of the work discuss the nature, function, rationale, criteria, and historical and conceptual values of translation. The second section focuses on the art and craft of translation, offering practical techniques and tips. Finally, the third section conducts critical assessments of translation policy and practice as well as formal and aesthetic issues. Throughout, contributors explore how a translation from the Chinese can read like a text in the Western reader’s own language.

Product Details

ISBN-13: 9781438455129
Publisher: State University of New York Press
Publication date: 11/06/2014
Series: SUNY series in Chinese Philosophy and Culture
Sold by: Barnes & Noble
Format: eBook
Pages: 337
File size: 14 MB
Note: This product may take a few minutes to download.

About the Author

Ming Dong Gu is Professor of Chinese and Comparative Literature at the University of Texas at Dallas. He is the author of Chinese Theories of Fiction: A Non-Western Narrative System, also published by SUNY Press.

Rainer Schulte is Professor of Comparative Literature and Director of the Center for Translation Studies at the University of Texas at Dallas. He is the author of Geography of Translation and Interpretation: Traveling Between Languages.

Table of Contents

Introduction: Translating China for Western Readers in the Context of Globalization
Ming Dong Gu

Part I. Reflections on Conceptual Issues of Translation

1. Hermeneutic Principles of Understanding as the Logical Foundation of Translation
Chung-ying Cheng

2. Does the Metaphor Translate?
Martin Svensson Ekström

3. Translating Chinese Literature: Decanonization and Recanonization
Wang Ning

4. Readerly Translation and Writerly Translation: For a Theory of Translation That Returns to Its Roots
Ming Dong Gu

Part II. The Art and Craft of Translation

5. Translating Texts in Chinese History and Philosophy
Michael Nylan

6. Translating Medieval Chinese Panegryic Poetry
Fusheng Wu

7. Real-m-ization and Eventualization: A Phenomenological Approach to Poetic Translation
Liu Huawen

8. Internet and Electronic Resources for Translation of Premodern Chinese Texts and How to Use Them
Richard John Lynn

Part III. Critical Assessment of Translation Practice

9. Translators in Brackets, or, Rambling Thoughts on Translation Work
Wolfgang Kubin

10. Translating the Tang Poets: A Personal View by a Western Poet and Reader
Frederick Turner

11. The Three Paradoxes of Literary Translation: On Translating Chinese Poetry for Form
Tony Barnstone

12. Aesthetic Fidelity versus Linguistic Fidelity: A Reassessment of Chinese Translations of Ezra Pound and Amy Lowell
Yuehong Chen

Afterword: Reflections on Reading the Collected Essays
Dennis M. Katz

A Reference List of Further Readings
Daisy Qin Guo

Contributors
Index
From the B&N Reads Blog

Customer Reviews