Writing Through: Translations and Variations / Edition 1

Writing Through: Translations and Variations / Edition 1

by Jerome Rothenberg
ISBN-10:
0819565881
ISBN-13:
9780819565884
Pub. Date:
05/21/2004
Publisher:
Wesleyan University Press
Writing Through: Translations and Variations / Edition 1

Writing Through: Translations and Variations / Edition 1

by Jerome Rothenberg

Paperback

$20.32
Current price is , Original price is $24.95. You
$20.32  $24.95 Save 19% Current price is $20.32, Original price is $24.95. You Save 19%.
  • SHIP THIS ITEM
    Temporarily Out of Stock Online
  • PICK UP IN STORE

    Your local store may have stock of this item.

  • SHIP THIS ITEM

    Temporarily Out of Stock Online

    Please check back later for updated availability.


Overview

Jerome Rothenberg is one of the major poets of his generation. His work in ethnopoetics, Native American and tribal poetics, Jewish identities, avant-garde poetry, and experimental translation is vital to contemporary poetry and literary studies. Writing Through couples Rothenberg's translations from a variety of non-English sources with his thought-provoking commentary. It also includes a selection of his poetry ("Otherings & Variations") in which the language of significant others forms the basis of original compositions. The result is a lively and unique anthology which illustrates how poetry, like translation, can be viewed as an act of "writing through" the words of others.

Translated poets in Writing Through include Celan, Lorca, Nezval, Schwitters, Picasso and Gomringer. The book also includes Rothenberg's radical translations from oral poetries, "variations" derived from the vocabularies of translated poems, and a series of "gematria poems" employing a traditional form of Jewish numerology. In addition to Rothenberg's groundbreaking essay on "total translation," the book is interspersed with his helpful commentaries and notes, which illuminate a major aspect of his total poetics.


Product Details

ISBN-13: 9780819565884
Publisher: Wesleyan University Press
Publication date: 05/21/2004
Series: Wesleyan Poetry Series
Edition description: New Edition
Pages: 240
Product dimensions: 5.50(w) x 8.50(h) x 0.80(d)

About the Author

JEROME ROTHENBERG is the award-winning author of over 70 books of poetry and poetry translation and editor of six major assemblages of traditional and contemporary poetry. CHARLES BERNSTEIN is an internationally known poet and theorist and Professor of English at the University of Pennsylvania.

Table of Contents

TRANSLATING THE NEW
From New Young German Poets - Paul Celan - Helmut Heissenbüttel - Ingeborg Bachmann - Günter Grass - Hans Magnus Enzensberger
From The Book of Hours & Constellations, or Gomringer by Rothenberg
From Federico García Lorca’a Suites
From Antilyrik & Other Poems by Vitezslav Nezval
Four Dada Poets: Tzara, Arp, Huelsenbeck, Picabia
Pablo Neruda: Walkin’ Around
Vicente Huidobro: From Altazor
From Kurt Schwitters’ PPPPPP
From Picasso’s Ecrits

TRANSLATING THE OLD
From Technicians of the Sacred
From Shaking the Pumpkin
From A Big Jewish Book (a.k.a. Exiled in the Word)

OTHERINGS & VARIATIONS
A Poem in Yellow, after Tristan Tzara
Satan in Goray: A Homage to Isaac Bashevis Singer
Further Sightings: “Kunapipi”
From A Book of Events
A Flower Cantata
Variations on Two Seneca Indian Song-Poems, with Ian Tyson
From The Lorca Variations
From Gematria
14 Stations

What People are Saying About This

David Antin

“This is translation taken as a poet's act of opening—of oneself to others—Indian songmen, Hebrew mystics, Dada clowns, Spanish lyricists, Altaic shamans, German concretists—an act of welcoming—these others and the rest us into a newly shared and luminous, open world of contemporary poetry.”

Steve McCaffery

“Any book from a poet as eminent as Jerome Rothenberg is significant and welcome. This is particularly valuable in bringing together in a convenient single volume Rothenberg’s scattered translations and related variations. In a broader cultural context the book will be of great significance to students and readers of ethnopoetics, 20th century avant-garde and modernist texts in translation.”

From the B&N Reads Blog

Customer Reviews