Jhumpa Lahiri's Interpreter of Maladies established this young writer as one the most brilliant of her generation. Her stories are one of the very few debut works -- and only a handful of collections -- to have won the Pulitzer Prize for fiction. Among the many other awards and honors the book received were the New Yorker Debut of the Year, the PEN/Hemingway Award, and the highest critical praise for its grace, acuity, and compassion in detailing lives transported from India to America. In The Namesake, Lahiri enriches the themes that made her collection an international bestseller: the immigrant experience, the clash of cultures, the conflicts of assimilation, and, most poignantly, the tangled ties between generations. Here again Lahiri displays her deft touch for the perfect detail -- the fleeting moment, the turn of phrase -- that opens whole worlds of emotion. The Namesake takes the Ganguli family from their tradition-bound life in Calcutta through their fraught transformation into Americans. On the heels of their arranged marriage, Ashoke and Ashima Ganguli settle together in Cambridge, Massachusetts.
An engineer by training, Ashoke adapts far less warily than his wife, who resists all things American and pines for her family. When their son is born, the task of naming him betrays the vexed results of bringing old ways to the new world. Named for a Russian writer by his Indian parents in memory of a catastrophe years before, Gogol Ganguli knows only that he suffers the burden of his heritage as well as his odd, antic name. Lahiri brings great empathy to Gogol as he stumbles along a first-generation path strewn with conflicting loyalties, comic detours, and wrenching love affairs. With penetrating insight, she reveals not only the defining power of the names and expectations bestowed upon us by our parents, but also the means by which we slowly, sometimes painfully, come to define ourselves. The New York Times has praised Lahiri as "a writer of uncommon elegance and poise." The Namesake is a fine-tuned, intimate, and deeply felt novel of identity.
Read More
The New York Times
Jhumpa Lahiri's quietly dazzling new novel, The Namesake, is that rare thing: an intimate, closely observed family portrait that effortlessly and discreetly unfolds to disclose a capacious social vision. … In chronicling more than three decades in the Gangulis' lives, Ms. Lahiri has not only given us a wonderfully intimate and knowing family portrait, she has also taken the haunting chamber music of her first collection of stories and reorchestrated its themes of exile and identity to create a symphonic work, a debut novel that is as assured and eloquent as the work of a longtime master of the craft.
Michiku Kakutani
The Washington Post
This is a fine novel from a superb writer … In the end, this quiet book makes a very large statement about courage, determination, and above all, the majestic ability of the human animal to endure and prosper.
Christopher Tilghman
Children's Literature - Diane M. Brown
The firstborn child of the Ganguli family, freshly arrived from Calcutta, receives the name Gogol. While the Gangulis are trying hard to assimilate into American culture, Gogol rejects all of the old ways and ancient traditions of the family and becomes thoroughly Americanized. Torn between his parents' ways and customs and those of the modern culture in which he lives, Gogol finds himself on a path of divided traditions and heartbreaking love affairs that eventually lead him back to the old ways of his parents. This book is a brilliantly told story of family, traditions, and self-acceptance. Lahiri combines skillful storytelling with emotional prose to draw readers into the world of a traditional Indian family. Unfortunately, Lahiri's wealth of descriptive detail makes parts of the plot lag. The author does, however, create a satisfying ending since the whole story leads the reader directly to this point.
Library Journal
This first novel is an Indian American saga, covering several generations of the Ganguli family across three decades. Newlyweds Ashoke and Ashima leave India for the Boston area shortly after their traditional arranged marriage. The young husband, an engineering graduate student, is ready to be part of U.S. culture, but Ashima, disoriented and homesick, is less taken with late-Sixties America. She develops ties with other Bengali expatriates, forming lifelong friendships that help preserve the old ways in a new country. When the first Ganguli baby arrives, he is named Gogol in commemoration of a strange, life-saving encounter with the Russian writer's oeuvre. As Gogol matures, his unusual name proves to be a burden, though no more than the tensions and confusions of growing up as a first-generation American. This poignant treatment of the immigrant experience is a rich, stimulating fusion of authentic emotion, ironic observation, and revealing details. Readers who enjoyed the author's Pulitzer Prize-winning short story collection, Interpreter of Maladies, will not be disappointed. Recommended for public and academic libraries. [Previewed in Prepub Alert, LJ 5/15/03.]-Starr E. Smith, Fairfax Cty. P.L., VA Copyright 2003 Reed Business Information.
School Library Journal
Adult/High School-A novel about assimilation and generational differences. Gogol is so named because his father believes that sitting up in a sleeping car reading Nikolai Gogol's "The Overcoat" saved him when the train he was on derailed and most passengers perished. After his arranged marriage, the man and his wife leave India for America, where he eventually becomes a professor. They adopt American ways, yet all of their friends are Bengalis. But for young Gogol and his sister, Boston is home, and trips to Calcutta to visit relatives are voyages to a foreign land. He finds his strange name a constant irritant, and eventually he changes it to Nikhil. When he is a senior at Yale, his father finally tells him the story of his name. Moving to New York to work as an architect, he meets Maxine, his first real love, but they separate after his father dies. Later, his mother reintroduces him to a Bengali woman, and they fall in love and marry, but their union does not last. The tale comes full circle when the protagonist, home for a Bengali Christmas, rediscovers his father's gift of Gogol's short stories. This novel will attract not just teens of other cultures, but also readers struggling with the challenges of growing up and tugging at family ties.-Molly Connally, Chantilly Regional Library, VA Copyright 2003 Reed Business Information.
Booklist
Lahiri's short story collection, Interpreter of
Maladies, won the 2000 Pulitzer Prize, and her deeply
knowing, avidly descriptive, and luxuriously paced
first novel is equally triumphant. Ashoke Ganguli,
a doctoral candidate at MIT, chose Gogol as a pet name
for his and his wife's first-born because a
volume of the Russian writer's work literally saved
his life, but, in one of many confusions endured by
the immigrant Bengali couple, Gogol ends up on the
boy's birth certificate. Unaware of the dramatic
story behind his unusual and, eventually, much hated
name, Gogol refuses to read his namesake's
work, and just before he leaves for Yale, he goes to
court to change his name to Nikhil. Immensely
relieved to escape his parents' stubbornly all-Bengali
world, he does his best to shed his Indianness,
losing himself in the study of architecture and
passionate if rocky love affairs. But of course he will
always be Gogol, just as he will always be Bengali,
forever influenced by his parents' extreme
caution and restraint. No detail of Nikhil's
intriguing life is too small for Lahiri's keen and zealous
attention as she painstakingly considers the viability
of transplanted traditions, the many shades of
otherness, and the lifelong work of defining and
accepting oneself. Donna Seaman
Copyright © American Library Association. All rights
reserved.
Kirkus Reviews
A first novel from Pulitzer-winner Lahiri (stories: Interpreter of Maladies, 1999) focuses on the divide between Indian immigrants and their Americanized children. The action takes place in and around Boston and New York between 1968 and 2000. As it begins, Ashoke Ganguli and his pregnant young wife Ashima are living in Cambridge while he does research at MIT. Their marriage was arranged in Calcutta: no problem. What is a problem is naming their son. Years before in India, a book by Gogol had saved Ashoke’s life in a train wreck, so he wants to name the boy Gogol. The matter becomes contentious and is hashed out at tedious length. Gogol grows to hate his name, and at 18 the Beatles-loving Yale freshman changes it officially to Nikhil. His father is now a professor outside Boston; his parents socialize exclusively with other middle-class Bengalis. The outward-looking Gogol, however, mixes easily with non-Indian Americans like his first girlfriend Ruth, another Yalie. Though Lahiri writes with painstaking care, her dry synoptic style fails to capture the quirkiness of relationships. Many scenes cry out for dialogue that would enable her characters to cut loose from a buttoned-down world in which much is documented but little revealed. After an unspecified quarrel, Ruth exits. Gogol goes to work as an architect in New York and meets Maxine, a book editor who seems his perfect match. Then his father dies unexpectedlythe kind of death that fills in for lack of plotand he breaks up with Maxine, who like Ruth departs after a reported altercation (nothing verbatim). Girlfriend number three is an ultrasophisticated Indian academic with as little interest in Bengali culture as Gogol;these kindred spirits marry, but the restless Moushumi proves unfaithful. The ending finds the namesake alone, about to read the Russian Gogol for the first time. A disappointingly bland follow-up to a stellar story collection. Author tour
From the Publisher
"Dazzling...An intimate, closely observed family portrait." The New York Times"Splendid." Time Magazine
"Hugely appealing." People Magazine
"What sets Lahiri apart is simple yet richly detailed writing that makes the heart ache as she meticulously unfolds the lives of her characters." USA Today
A Best Book of the Year: New York Times, USA Today, Entertainment Weekly, Newsday, San Jose Mercury News.
New York Magazine Book of the Year
"An exquisitely detailed family saga...More than fulfills the promise of Lahiri's Pulitzer-winning collection." Entertainment Weekly
Read More