0

    Collected Poems: Revised Bilingual Edition

    by Federico García Lorca, Christopher Maurer (Editor), Christopher Maurer (Introduction)


    Paperback

    (Revised Edition)

    $26.00
    $26.00

    Customer Reviews

    Federico García Lorca was born in 1898 in Fuente Vaqueros, a few miles outside Granada in the province of Andalusia, southern Spain. From an early age he was fascinated by Spain's mixed heritage, adapting its ancient folk songs, ballads, lullabies, and flamenco music into poems and plays. By the age of thirty, he had published five books of poems, culminating in 1928 with Gypsy Ballads, which brought him far-reaching fame. In 1929-30 he studied in New York City, where he wrote the poems—among his most socially engaging and compelling—that were to be published posthumously (and famously) as Poet in New York. Upon returning to Spain he devoted much of his attention to theater, "the poetry which rises from the page . . . and becomes human." In 1936, at the outset of the Spanish Civil War, he was shot to death by anti-Republican rebels in Franco's army, and his books were banned and destroyed.

    Christopher Maurer, the editor of García Lorca's Selected Verse, Poet in New York, and other works, is the author of numerous books and articles on Spanish poetry. He is head of the Department of Spanish, French, Italian, and Portuguese at the University of Illinois in Chicago.

    Read More

    Table of Contents

    Preface

    Introduction, by Christopher Maurer

    From BOOK OF POEMS
    (Translated by Catherine Brown)

    POEM OF THE DEEP SONG
    (Translated by Cola Franzen, Christopher Maurer, and Robert Nasatir)

    SUITES
    (Translated by Jerome Rothenberg)

    Appendix to SUITES

    SONGS, 1921-1924
    (Translated by Alan S. Trueblood)

    THE GYPSY BALLADS, 1924-1927
    (Translated by Will Kirkland and Christopher Maurer)

    ODES
    (Translated by William Bryant Logan, Greg Simon, and Steven F. White)

    POET IN NEW YORK
    (Translated by Greg Simon and Steven F. White)

    TRIP TO THE MOON
    (Translated by Greg Simon and Steven F. White)

    "Childhood and Death"
    Poems from EARTH AND MOON
    (Translated by Greg Simon and Steven F. White)

    THE TAMARIT DIVAN
    (Translated by Catherine Brown)

    SIX GALICIAN POEMS
    (Translated by Catherine Brown)

    LAMENT FOR IGNACIO SÁNCHEZ MEJÍAS
    (Translated by Galway Kinnell)

    [SONNETS OF DARK LOVE]
    (Translated by Angela Jaffray)

    OTHER SONNETS, 1923-1936
    (Translated by Christopher Maurer)

    UNCOLLECTED POEMS
    ard(Translated by Christopher Maurer)

    Notes to the Poems, by Christopher Maurer

    Bibliography

    The Translators

    Index of Titles and First Lines

    Índice de títulos y primeros versos

    Eligible for FREE SHIPPING details

    Choose Expedited Delivery at checkout for delivery by. Tuesday, October 15

    A revised edition of this major writer's complete poetical work

    And I who was walking with the earth at my waist,

    saw two snowy eagles and a naked girl.

    The one was the other and the girl was neither.

    -from "Qasida of the Dark Doves"

    Federico García Lorca is the greatest poet of twentieth-century Spain and one of the world's most influential modernist writers. Christopher Maurer, a leading García Lorca scholar and editor, has substantially revised FSG's earlier edition of the collected poems of this charismatic and complicated figure, who-as Maurer says in his illuminating introduction-"spoke unforgettably of all that most interests us: the otherness of nature, the demons of personal identity and artistic creation, sex, childhood, and death."

    Customers Who Bought This Item Also Bought

    Recently Viewed 

    From the Publisher
    [The translations are] both ingenious and accurate, setting a very high standard for translation of verse from Spanish.” —Michael Wood, The New York Review of Books
    Sign In Create an Account
    Search Engine Error - Endeca File Not Found