0
    Five Great Greek Tragedies

    Five Great Greek Tragedies

    5.0 1

    by Sophocles, Euripides, Aeschylus


    eBook

    $4.49
    $4.49
     $5.00 | Save 10%

    Customer Reviews

      ISBN-13: 9780486113883
    • Publisher: Dover Publications
    • Publication date: 01/06/2015
    • Series: Dover Thrift Editions
    • Sold by: Barnes & Noble
    • Format: eBook
    • Pages: 288
    • File size: 957 KB
    • Age Range: 14 Years

    Read an Excerpt

    Five Great Greek Tragedies


    By SOPHOCLES, Euripides, AESCHYLUS, Paul Negri

    Dover Publications, Inc.

    Copyright © 2004 Dover Publications, Inc.
    All rights reserved.
    ISBN: 978-0-486-11388-3



    CHAPTER 1

    Prometheus Bound


    AESCHYLUS

    Characters

    Prometheus, a Titan.

    Io

    Hermes, messenger of Zeus.

    Hephaestus, god of fire.

    Oceanus, god of the ocean.

    Might

    Violence

    Chorus of Oceanids (daughters of Oceanus).


    Prometheus Bound

    (Enter PROMETHEUS, escorted by MIGHT and VIOLENCE, and accompanied by HEPHAESTUS, who carries the implements of his craft)

    MIGHT

    To Earth's far-distant confines we are come,
    The tract of Scythia, waste untrod by man.
    And now, Hephaestus, thou must mind the task
    Ordained thee by the Father—to enchain
    This malefactor on yon mountain crags
    In indissoluble bands of adamant.
    Thy flower, fount of the arts, the light of fire,
    He stole and gave to mortals. Such the sin
    For which he must make recompense to heaven,
    And so be taught to accept the tyranny
    Of Zeus, and check his charity to man.

    HEPHAESTUS

    O Might, and Violence, for you the word
    Of Zeus hath been fulfilled—your part is done.
    But I have not the heart by force to bind
    A god, my kinsman, in this wintry glen.
    And yet I must brazen myself to do it;
    For grave it is to scant the Father's word.

    True-counselling Themis' lofty-ambitioned Son,
    Not by my will, nor thine, shall rigorous bonds
    Imprison thee in this unpeopled waste,
    Where neither mortal form shall greet thine eye
    Nor voice thine ear, but, parched in the sun's pure flame,
    Thy beauty's bloom shall perish. Welcome to thee
    Shall starry-kirtled Night enshroud the day,
    Welcome the sun dispel the frosts of dawn;
    And the anguish of thy state shall gnaw thy heart
    For ever—unborn is thy deliverer.

    Such thy reward for charity to man:
    A god, thou didst defy the wrath of gods
    , On men their powers bestowing unrighteously.
    So on this cheerless rock must thou stand guard,
    Upright, unsleeping, unbending the knee,
    And with many a groan of unavailing grief
    Cry out. Implacable is the heart of Zeus,
    And harsh is every king whose power is new.

    MIGHT

    Enough: why this delay? why waste your pity?
    Do you not hate the god all gods abhor,
    Betrayer of your privilege to man?

    HEPHAESTUS

    The tie of kin and comradeship is strange.

    MIGHT

    True, but is't possible to disregard
    The Father's word? do you not revere that more?

    HEPHAESTUS

    Ah, you were ever pitiless and proud!

    MIGHT

    To grieve for him cures nothing; so do you
    Labour no more where labour is in vain.

    HEPHAESTUS

    O most abhorrent handicraft of mine!

    MIGHT

    Why do you hate it? In plain truth, your art
    Is guiltless of the work that's now to do.

    HEPHAESTUS

    Yet would that it had fallen to another!

    MIGHT

    All things are troublesome, save to rule the gods:
    Liberty is the privilege of Zeus.

    HEPHAESTUS (pointing to chains)

    These teach me that, and I can make no answer.

    MIGHT

    No more delay then—in these chains bind him,
    For fear the Father see your faltering.

    HEPHAESTUS

    Here are the curb-chains, ready to my hand.

    MIGHT

    Then manacle his hands with all your might,
    Uplift the hammer, strike, and nail him down!

    HEPHAESTUS

    See, 'tis not vain, the work proceeds apace.

    MIGHT

    Strike harder, pin him, leave no fetter loose.
    His wit can circumvent the closest strait.

    HEPHAESTUS

    That arm is fixed, fastened inextricably.

    MIGHT

    And now encase the other, that he may learn,
    For all his craft, he is no match for Zeus.

    HEPHAESTUS

    Of none, save him, have I deserved reproach.

    MIGHT

    Now drive this stubborn adamantine edge
    Deep through his breast and nail it firmly down.

    HEPHAESTUS

    Aiai, Prometheus!—for thy pains I groan.

    MIGHT

    Once more you falter, weeping for the foes
    Of Zeus. Beware lest you should need your pity.

    HEPHAESTUS

    The spectacle thou seest doth wound the eye.

    MIGHT

    A knave I see repaid with his deserts.
    Come, cast this iron girth about his ribs.

    HEPHAESTUS

    It must be done, you need not shout me on.

    MIGHT

    And yet I will shout—ay, I will hound you on.
    Step down. Enclose his ankles in these rings.

    HEPHAESTUS

    See, without length of labour, it is done.

    MIGHT

    Now thrust these penetrating spancels home,
    For hard it is to please our taskmaster.

    HEPHAESTUS

    How like your looks the utterance of your tongue!

    MIGHT

    Be soft yourself, so please you, but do not chide
    My stubborn spirit and temperament severe.

    HEPHAESTUS

    His feet are netted. Let us go our ways.

    (Exit)

    MIGHT

    Here now wax proud and plunder powers divine—
    Thy gifts to creatures of a day! How can
    Mortals relieve thee in thy present state?
    Falsely we named thee the Foresighted One,
    Prometheus—thine the need of foresight now,
    How from this art to extricate thyself!

    (Exeunt MIGHT and VIOLENCE)

    PROMETHEUS

    O divine Sky, and swiftly-winging Breezes,
    O River-springs, and multitudinous gleam
    Of smiling Ocean—to thee, All-Mother Earth,
    And to the Sun's all-seeing orb I cry:
    See what I suffer from the gods, a god!

    Witness how with anguish broken
    Through ages of time without number
    I shall labour in agony. Such are the bonds
    That the new-throned Lord of the Blest hath designed
    For my shame and dishonour.
    Pheu, pheu! for the pain that is now and to come
    I groan, and I cry, where is the destined
    Term of my trial and my travail?

    And yet what say I? All things I foreknow
    That are to be: no unforeseen distress
    Shall visit me, and I must bear the will
    Of Fate as lightly as I may, and learn
    The invincible strength of Necessity.
    Yet of my present state I cannot speak,
    Cannot be silent. The gifts I gave to man
    Have harnessed me beneath this harsh duress.
    I hunted down the stealthy fount of fire
    In fennel stored, which schooled the race of men
    In every art and taught them great resource.
    Such the transgression which I expiate,
    A helpless captive, shackled, shelterless!

    Ah ah, ea ea!
    What echo, what fragrance unseen wingeth nigh me?
    Is it divine or mortal, or of mingled blood?
    Visiting this desolate edge of earth,
    Spectator of my agony—with what purpose else?
    Behold in chains confined an ill-starred god,
    The detested of Zeus and rejected of all
    The celestial band that assembleth aloft
    In the heavenly courts of the Highest,
    For my too great love of the children of men!
    Pheu, pheu! what again is the murmur I hear
    As of birds hard by?
    And the air is astir with the whispering beat
    Of their hurrying wings.
    Oh, fearful is all that approacheth.


    CHORUS OF OCEANIDS (Strophe 1)

    O be not fearful—as a friend in flight contending to this rock my airy voyage have I winged.

    Eager for this adventure, my father's leave hardly I won.

    Swiftly I rode on the flying breezes.

    I heard afar off the reverberating echoes in my hollow cave, and unflushed with the shame of maidens

    I sped on my chariot-steed unsandalled.


    PROMETHEUS

    Aiai, aiai!
    Daughters of Tethys, the bride many-childed of
    Oceanus, who with unslumbering tides
    Doth encompass the earth,
    Bear witness, behold how cruelly bound
    And enchained in a wild and precipitous glen
    I shall keep my disconsolate vigil!

    CHORUS (Antistrophe 1)

    I see, Prometheus, and a mist of grief descendeth on my vision, tears are springing to my eyes

    Thus to behold thy beauty by day and night blasted in these

    Adamant shackles of shame and torment.

    For new the rulers who are throned above in heaven, and the laws of Zeus are new, framed for a harsh dominion.

    The mighty of old he hath brought to nothing.

    PROMETHEUS

    O would in the boundless abyss of the earth,
    Bottomless Tartarus,
    Where Hades doth welcome the souls of the dead,
    In invincible bondage my body were crushed,
    That nor god nor another might mock my estate!
    But here I am hung as a plaything of storms
    And a mark for my enemies' laughter!

    CHORUS (Strophe 2)

    What god is he so hard of heart that such a spectacle could delight?

    Who doth not share thy sufferings, save Zeus? For in his spirit is no pity. Inflexibly

    Fixed on vengeance, still his wrath smiteth the Sons of the Sky; ay, and shall not soften

    Till his heart have its fill of revenge, or a mightier

    Hand from him plunder his stolen kingdom.

    PROMETHEUS

    Yet of me, yet of me, though battered and bent,
    Limb-pierced by his shackles of insolent wrong,
    Shall the prince who presideth in heaven have need,
    To reveal him the new-found plan whereby
    Of his sceptre and sway he shall be stripped bare.
    And then I, unappeased by his charms honey-tongued
    And unmoved by his merciless threats, will withhold
    From him all that I know, till he grant me release
    From the bonds that encompass my limbs and atone
    For the shameful disgrace that I suffer.

    CHORUS (Antistrophe 2)

    Nay, thou art bold and dost not bow before thy keen adversities,
    And too unbridled is thy tongue. I tremble, and my spirit is a-quiver with a
    piercing fear,
    With terror for thy future state, when is it fated for thee rest from these thy
    labours
    To behold? Unapproachable, hard to appease is the
    Heart in the breast of the Son of Cronos.

    PROMETHEUS

    Full well do I know he is harsh and a law
    To himself, but in time, notwithstanding, I ween,
    Crushed by this danger, his heart shall be humbled,
    And, becalming his irreconcilable rage,
    He shall hasten to union and friendship with me
    Eagerly, eagerly waited.

    CHORUS

    All things unveil, make manifest to us
    Upon what pretext seizing thee doth Zeus
    Outrage thee with such agony and shame?
    Teach us, unless to speak should bring thee harm.

    PROMETHEUS

    Painful it is for me to speak of this,
    Painful is silence—'tis misery every way.
    As soon as war among the gods began
    And strife internal broke the peace of heaven,
    Some eager to cast Cronos from his throne
    That Zeus might reign, and others contrary
    Intent that Zeus should never rule the gods,
    Then I, though wise the counsel that I pressed
    Upon the Titans, Sons of Heaven and Earth,
    Could win no hearing. All my cunning wiles
    Counting as nought, in arrogance of heart
    They hoped by force for easy mastery.
    But often I had heard my mother, Earth
    And Themis, one form under many names,
    Predict the future as it would come to pass,
    How not by strength nor by the stouter hand,
    By guile alone the reigning powers would fall.
    Such was the tale they heard revealed by me
    But deemed unworthy even of a glance.
    And then, it seemed, my best remaining choice
    Was, with my mother's aid, to take my stand
    Where help was welcome, at the side of Zeus;
    And through my counsels in the nether gloom
    Of Tartarus ancestral Cronos lies
    With all his comrades. Such are the services
    I rendered to the tyrant of the gods,
    And these cruel penalties are my reward.
    For tyranny, it seems, is never free
    From this distemper—faithlessness to friends.
    But to your question, on what pretext he
    Outrages me thus, I will now reply.
    No sooner was he on his father's throne
    Seated secure than he assigned the gods
    Their several privileges, to each appointing
    Powers, but held the hapless race of man
    Of no account, resolving to destroy
    All human kind and sow new seed on earth.
    And none defied his will in this save me,
    I dared to do it, I delivered man
    From death and steep destruction. Such the crime
    For which I pay with these fell agonies,
    Painful to suffer, pitiful to see.
    For pitying man in preference to myself
    I am debarred from pity; and thus I stand
    Tortured, to Zeus a spectacle of shame.

    CHORUS

    Oh, iron-hearted he and wrought of stone,
    Whoe'er, Prometheus, grieveth not for thy
    Calamities—a sight I never hoped
    To see, and now behold with broken heart.

    PROMETHEUS

    Ay, to my friends, I am a sight for pity.

    CHORUS

    Canst thou perchance have carried thy daring further?

    PROMETHEUS

    I stayed man from foreknowledge of his fate.

    CHORUS

    And what cure for that malady didst thou find?

    PROMETHEUS

    First, I implanted in his heart blind hopes.

    CHORUS

    A blessing, truly, hast thou given to man.

    PROMETHEUS

    And furthermore, I bestowed fire upon him.

    CHORUS

    Have creatures of a day the flame of fire?

    PROMETHEUS

    They have, and many arts shall learn therefrom.

    CHORUS

    Such then the accusation whereon Zeus—

    PROMETHEUS

    Outrages me and ceases not from wrong.

    CHORUS

    What, is no end appointed for thy labours?

    PROMETHEUS

    No end, save when he thinks it meet to end them.

    CHORUS

    When will he? Oh, what hope? Dost thou not see
    That thou hast sinned? And yet that word gives me
    No pleasure, and pains thee. Let us dismiss
    Such thoughts, and from thy labours seek release.

    PROMETHEUS

    Easy for him who keeps his foot outside
    The miry clay to give advice to one
    In trouble. All this was known to me:
    I willed to sin, I willed it, I confess.
    My help to man brought suffering to myself.
    Not that I thought that with such pains as these
    I would be wasted on precipitous heights,
    The tenant of this solitary rock.
    But for my present sorrows mourn no more,
    Step down to earth and to my future fortunes
    Give ear and learn all things from end to end.
    O hearken to me, hearken, take compassion
    On him who suffers now, for, ever-restless,
    Trouble alights on one now, then another.

    CHORUS

    To thy eager appeal will thy hearers respond
    Gladly, Prometheus.
    Lo, fleet-footed I step down from my wind-
    Swift seat on the ways of the fowls of the air
    And alight on the chill earth, eager to hark
    To the tale full-told of thy labours.


    (Enter OCEANUS, mounted on a sea-horse)

    OCEANUS

    To the end of my long journey, Prometheus,
    Am I come, from afar have I travelled to thee,
    Mounted on this wing-swift bird who is quick
    To obey my command without bridle or bit;
    And in this thy affliction, believe me, I share.
    For indeed I am drawn to thy side by the strong
    Constraint of our kinship, and, kinship apart,
    There is none that I hold in a higher regard.

    I will prove thee the truth of my words—it is not
    In my nature to flatter with blandishing tongue,—
    For behold, make known to me what is thy need,
    And ne'er shalt thou say that Oceanus failed
    As a friend to thee faithful and stedfast.

    PROMETHEUS

    Ah, what is this? Hast thou too come to gaze
    Upon my labours? How didst thou dare forsake
    The stream that bears thy name and vaulted caverns
    Of self-grown rock, to journey to this land,
    The mother of iron? Is it thy wish to see
    My state and share the burden of my sorrows?
    Then look on him who was the friend of Zeus
    And fellow-founder of his tyranny,
    In what fell agonies he bends my limbs!

    OCEANUS

    I see, Prometheus, and I would commend
    To thee, so quick of wit, the wisest course.
    Prepare to know thyself and change thy ways
    Anew, for new the tyrant of the gods.
    If with such barbed and bitter words thou criest
    Defiance, Zeus, though far from hence enthroned
    On high, might hear thee, and thy present host
    Of ills would seem no more than child's play then.
    Nay, most unhappy, lay aside thy rage
    And from misfortune seek deliverance.
    Antique, perchance, may seem my counsel to thee:
    Yet such, Prometheus, is the penalty
    Paid by the arrogance of a lofty tongue.
    Unhumbled yet, thou dost not bow to trouble
    But to these ills thou hast would others add.
    No longer, if thou wouldst be schooled by me,
    Wilt thou thus kick against the pricks, aware
    That our harsh monarch owes account to none.
    And I will now depart and do my best
    To find release from thy adversities.
    But hold thy peace and curb thy turbulent speech;
    Or, over-subtle, hast thou not wit to see
    A price is set upon an idle tongue?

    PROMETHEUS

    I count thee happy to be free from blame,
    Though in my perils all participant.
    And now have done, take no concern for me.
    Thou canst not move him—he is immovable,—
    And watch that no misfortune waylay thee.

    OCEANUS

    Ay, thou wast born to teach thy neighbours wisdom
    But not thyself—thy works are proof of that.
    Yet, since I have the will, oppose me not.
    For I declare that Zeus will grant to me
    This favour and release thee from thy pains.


    (Continues...)

    Excerpted from Five Great Greek Tragedies by SOPHOCLES, Euripides, AESCHYLUS, Paul Negri. Copyright © 2004 Dover Publications, Inc.. Excerpted by permission of Dover Publications, Inc..
    All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
    Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.

    Table of Contents

    Contents

    Title Page,
    Copyright Page,
    Note,
    Sources of the Text,
    Prometheus Bound - AESCHYLUS,
    Oedipus Rex - SOPHOCLES,
    Electra - SOPHOCLES,
    Medea - EURIPIDES,
    Bacchae - EURIPIDES,
    DOVER · THRIFT · EDITIONS,

    Available on NOOK devices and apps

    • NOOK eReaders
    • NOOK GlowLight 4 Plus
    • NOOK GlowLight 4e
    • NOOK GlowLight 4
    • NOOK GlowLight Plus 7.8"
    • NOOK GlowLight 3
    • NOOK GlowLight Plus 6"
    • NOOK Tablets
    • NOOK 9" Lenovo Tablet (Arctic Grey and Frost Blue)
    • NOOK 10" HD Lenovo Tablet
    • NOOK Tablet 7" & 10.1"
    • NOOK by Samsung Galaxy Tab 7.0 [Tab A and Tab 4]
    • NOOK by Samsung [Tab 4 10.1, S2 & E]
    • Free NOOK Reading Apps
    • NOOK for iOS
    • NOOK for Android

    Want a NOOK? Explore Now

    Five of the greatest, most studied, and most performed Greek tragedies, each in an outstanding translation, include Oedipus Rex and Electra by Sophocles (translated by George Young), in which the much-admired playwright explores the individual's search for truth and self-knowledge; Medea and Bacchae by Euripides (translated by Henry Hart Milman), favorites with modern audiences for their psychological subtlety and the humanity of their characters; and Prometheus Bound by Aeschylus (translated by George Thomson), a monumental work that examines relations between humans and the gods. Includes a selection from the Common Core State Standards Initiative: Oedipus Rex.

    Customers Who Bought This Item Also Bought

    Recently Viewed 

    Sign In Create an Account
    Search Engine Error - Endeca File Not Found