0
    The Notebooks of Don Rigoberto

    The Notebooks of Don Rigoberto

    5.0 1

    by Mario Vargas Llosa, Edith Grossman (Translator)


    eBook

    $7.99
    $7.99

    Customer Reviews

      ISBN-13: 9781429900645
    • Publisher: Farrar, Straus and Giroux
    • Publication date: 03/04/2011
    • Sold by: Macmillan
    • Format: eBook
    • Pages: 272
    • Sales rank: 227,852
    • File size: 532 KB

    Mario Vargas Llosa is the winner of the 2010 Nobel Prize in Literature "for his cartography of the structures of power and his trenchant images of the individual's resistance, revolt, and defeat." Peru's foremost writer, he has been awarded the Cervantes Prize, the Spanish-speaking world's most distinguished literary honor, and the Jerusalem Prize. His many works include The Feast of the Goat, The Bad Girl, Aunt Julia and the Scriptwriter, The War of the End of the World, and The Storyteller. He lives in London.


    Mario Vargas Llosa is Peru's foremost author and the winner of the 2010 Nobel Prize in Literature. In 1994 he was awarded the Cervantes Prize, the Spanish-speaking world's most distinguished literary honor, and in 1995 he won the Jerusalem Prize. His many distinguished works include The Storyteller, The Feast of the Goat, Aunt Julia and the Scriptwriter, Death in the Andes, In Praise of the Stepmother, The Bad Girl, Conversation in the Cathedral, The Way to Paradise, and The War of the End of the World. He lives in London.
    Edith Grossman has translated the poetry and prose of major Spanish-language authors, including Gabriel García Marquez, Alvaro Mutis, and Mayra Montero, as well as Mario Vargas Llosa.

    Read More

    Read an Excerpt

    The Notebooks of Don Rigoberto


    By Mario Vargas Llosa, Edith Grossman

    Farrar, Straus and Giroux

    Copyright © 1997 Mario Vargas Llosa
    All rights reserved.
    ISBN: 978-1-4299-0064-5


    CHAPTER 1

    The Return of Fonchito


    The doorbell rang, Doña Lucrecia went to see who was there, and like a portrait in the open doorway, with the twisted gray trees of the Olivar de San Isidro as the background, she saw the golden ringlets and blue eyes of Fonchito's head. The world began to spin.

    "I miss you very much, Stepmamá," chirped the voice she remembered so well. "Are you still angry with me? I came to ask your forgiveness. Do you forgive me?"

    "You, it's you?" Still holding the doorknob, Doña Lucrecia had to lean against the wall. "Aren't you ashamed to come here?"

    "I sneaked out of the academy," the boy insisted, showing her his sketchbook, his colored pencils. "I missed you very much, really I did. Why are you so pale?"

    "My God, my God." Doña Lucrecia staggered and dropped to the faux-colonial bench next to the door. White as a sheet, she covered her eyes.

    "Don't die!" shouted the boy in fright.

    And Doña Lucrecia — she felt herself passing out — saw the small, childish figure cross the threshold, close the door, fall to his knees at her feet, grasp her hands, and rub them in bewilderment. "Don't die, don't faint, please."

    She made an effort to collect her wits and regain her self-control. She took a deep breath before speaking. Her words came slowly, for she thought her voice would break at any moment. "Nothing's wrong, I'm fine now. Seeing you here was the last thing I expected. How did you have the nerve? Don't you feel any remorse?"

    Still on his knees, Fonchito tried to kiss her hand.

    "Say you forgive me, Stepmamá," he begged. "Say it, say it. The house isn't the same since you left. I came here so many times after school just to catch a glimpse of you. I wanted to ring the bell but I didn't have the courage. Won't you ever forgive me?"

    "Never," she said firmly. "I'll never forgive what you did, you wicked boy."

    But, belying her own words, her large, dark eyes scrutinized with curiosity, some pleasure, perhaps even with tenderness, the tousled curls, the thin blue veins in his neck, the tips of his ears visible among the blond ringlets, the slim graceful body tightly encased in the blue jacket and gray trousers of his school uniform. Her nostrils breathed in that adolescent odor of soccer games, hard candies, and d'Onofrio ice cream; her ears recognized the high-pitched breaks, the changing voice that still echoed in her memory. Doña Lucrecia's hands resigned themselves to being dampened by the baby-bird kisses of that sweet mouth.

    "I love you very much, Stepmamá," Fonchito whimpered. "And even if you don't think so, my papá does too."

    Just then Justiniana appeared, a lithe, cinnamon-colored figure wrapped in a flowered smock, with a kerchief around her head and a feather duster in her hand. She stood, frozen, in the hallway leading to the kitchen.

    "Master Alfonso," she murmured in disbelief. "Fonchito! I can't believe it!"

    "Imagine, imagine!" Doña Lucrecia exclaimed, determined to display more indignation than she actually felt. "He has the gall to come to this house. After ruining my life and hurting Rigoberto so. To ask for my forgiveness and shed his crocodile tears. Have you ever seen anything so shameless, Justiniana?"

    But even now she did not pull away the slender fingers that Fonchito, shaken by his sobs, continued to kiss.

    "Go on, Master Alfonso," said the girl, so confused that without realizing it she now began to address him with the more familiar tú. "Can't you see how much you're upsetting the señora? Go on, leave now, Fonchito."

    "I'll go if she says she forgives me," pleaded the boy, sighing, his head resting on Doña Lucrecia's hands. "And you, Justita, you don't even say hello, you start right in insulting me? What did I ever do to you? I love you too, a lot; I love you so much I cried all night when you left."

    "Quiet, you liar, I don't believe a word you say." Justiniana smoothed Doña Lucrecia's hair. "Shall I bring you a cloth and some alcohol, Señora?"

    "Just a glass of water. Don't worry, I'm all right now. But seeing the boy here in this house gave me such a shock."

    And, at last, very gently, she withdrew her hands from Fonchito's grasp. The boy remained at her feet, not crying now, struggling to suppress his sobs. His eyes were red and tears had streaked his face. A thread of saliva hung from his mouth. Through the mist that fogged her eyes, Doña Lucrecia observed his chiseled nose, well-defined lips, small, imperious cleft chin, the brilliant whiteness of his teeth. She wanted to slap him, scratch that Baby Jesus face. Hypocrite! Judas! Even bite his neck and suck his blood like a vampire.

    "Does your father know you're here?"

    "What an idea, Stepmamá," the boy answered immediately, in a conspiratorial tone. "Who knows what he'd do to me. He never talks about you, but I know how much he misses you. I swear you're all he thinks about, night or day. I came here in secret, I sneaked out of the academy. I go three times a week, after school. Do you want me to show you my drawings? Say you forgive me, Stepmamá."

    "Don't say anything, throw him out, Señora." Justiniana had come back with a glass of water; Doña Lucrecia took several sips. "Don't let him fool you with his pretty face. He's Lucifer in person, and you know it. He'll play another evil trick on you worse than the first one."

    "Don't say that, Justita." Fonchito looked ready to burst into tears again. "I swear I'm sorry, Stepmamá. I didn't know what I was doing, honest. I didn't want anything to happen. Do you think I wanted you to go away? That I wanted my papá and me to be left all alone?"

    "I didn't go away," Doña Lucrecia muttered, contradicting him. "Rigoberto threw me out as if I were a whore. And it was all your fault!"

    "Don't say dirty words, Stepmamá." The boy raised both hands in horror. "Don't say them, they don't suit you."

    Despite her grief and anger, Doña Lucrecia almost smiled. Cursing didn't suit her! A perceptive, sensitive child? Justiniana was right: he was Beelzebub, a viper with the face of an angel.

    The boy exploded with jubilation. "You're laughing, Stepmamá! Does that mean you forgive me? Then say it, say you have, Stepmamá."

    He clapped his hands, and in his blue eyes the sadness had cleared and a savage little light was flashing. Doña Lucrecia noticed the ink stains on his fingers. Despite herself, she was touched. Was she going to faint again? How absurd. She saw her reflection in the foyer mirror: her expression had regained its composure, but a light blush tinged her cheeks, and her breast rose and fell in agitation. With an automatic gesture she closed the neckline of her dressing gown. How could he be so shameless, so cynical, so perverse, when he was still so young? Justiniana read her thoughts. She looked at her as if to say, "Don't be weak, Señora, don't forgive him. Don't be a fool!" Hiding her embarrassment, she took a few more sips of water; it was cold and did her good. The boy quickly grasped her free hand and began to kiss it again, talking all the while.

    "Thank you, Stepmamá. You're so good, but I knew that, that's why I had the courage to ring the bell. I want to show you my drawings. And talk to you about Egon Schiele, about his life and his paintings. And tell you what I'll be when I grow up, and a thousand other things. Can you guess? A painter, Stepmamá! That's what I want to be."

    Justiniana shook her head in alarm. Outside, motors and horns disturbed the San Isidro twilight, and through the sheer curtains in the dining alcove, Doña Lucrecia caught a glimpse of the bare branches and knotted trunks of the olive trees; they had become a friendly presence. Enough indecisiveness, it was time to act.

    "All right, Fonchito," she said, with a severity her heart no longer demanded of her. "Now make me happy. Please go away."

    "Yes, Stepmamá." The boy leaped to his feet. "Whatever you say. I'll always listen to you, I'll always obey you in everything. You'll see how well I can behave."

    His voice and expression were those of someone who has eased himself of a heavy burden and made peace with his conscience. A golden lock of hair brushed his forehead, and his eyes sparkled with joy. Doña Lucrecia watched as he put a hand into his back pocket, took out a handkerchief, blew his nose, and then picked up his book bag, his portfolio of drawings, his box of pencils from the floor. With all that on his shoulder, he backed away, smiling, toward the door, not taking his eyes off Doña Lucrecia and Justiniana.

    "As soon as I can, I'll sneak away again and come and visit you, Stepmamá," he warbled from the doorway. "And you too, Justita, of course."

    When the street door closed, both women stood motionless and silent. Soon the bells of the Virgen del Pilar Church began to ring in the distance. A dog barked.

    "It's incredible," murmured Doña Lucrecia. "I can't believe he had the nerve to show his face in this house."

    "What's incredible is how good you are," the girl replied indignantly. "You've forgiven him, haven't you? After the way he tricked you into fighting with the señor. There's a place reserved for you in heaven, Señora!"

    "I'm not even certain it was a trick, or that he planned it all out ahead of time."

    She was walking toward the bathroom, talking to herself, but she heard Justiniana chiding her. "Of course he planned everything. Fonchito is capable of the most awful things, don't you know that yet?"

    Perhaps, thought Doña Lucrecia. But he was a boy, only a boy. Wasn't he? Yes, at least there could be no doubt about that. In the bathroom she splashed cold water on her forehead and looked at herself in the mirror. Agitation had sharpened her nose and made it twitch uneasily, and there were bluish circles under her eyes. Between her partially opened lips she could see the tip of the sandpaper her tongue had turned into. She recalled the lizards and iguanas in Piura; their tongues were always bone-dry, like hers was now. Fonchito's presence in her house had made her feel stony and ancient, like those prehistoric relics of the northern deserts. Without thinking, acting automatically, she untied her belt, and with a movement of her shoulders shrugged off her dressing gown; the silk slid down her body like a caress and fell with a whisper to the floor. Flat and round, the dressing gown covered her insteps, like a gigantic flower. Not knowing what she was doing or what she was going to do, breathing heavily, her feet stepped across the barrier of clothing that encircled them and carried her to the bidet, where, after lowering her lace panties, she sat down. What was she doing? What are you going to do, Lucrecia? She was not smiling. She tried to inhale and exhale more calmly while her hands, moving independently, turned the taps, the hot, the cold, testing them, mixing them, adjusting them, raising or lowering the jet of water — lukewarm, hot, cold, cool, weak, strong, pulsating. Her lower body moved forward, moved back, leaned to the right, the left, until it found just the right spot. There. A shiver ran down her spine. "Perhaps he didn't even realize, perhaps he didn't know what he was doing," she repeated to herself, feeling sorry for the boy she had cursed so often during these past six months. Perhaps he wasn't bad, perhaps he wasn't. Mischievous, naughty, conceited, irresponsible, a thousand other things. But not evil, no. "Perhaps not." Thoughts burst inside her head like bubbles in a pot of boiling water. She recalled the day she had met Rigoberto, the widower with the great Buddha ears and outrageous nose whom she would marry a short while later, and the first time she had seen her stepson, a cherub in a blue sailor suit — gold buttons, a little cap with an anchor — and all she had discovered and learned, the unexpected, imaginative, intense nocturnal life in the little house in Barranco that Rigoberto had built to begin their life together, and the arguments between the architect and her husband which had marked the construction of what would become her home. So much had happened! The images came and went, dissolved, changed, entwined, followed one after the other, and it was as if the liquid caress of the nimble jet of water reached to her very soul.


    Instructions for the Architect

    Our misunderstanding is conceptual in nature. You have created this attractive design for my house and library based on the supposition — one that is extremely widespread, unfortunately — that people, not objects, are the primary consideration in a residence. I do not criticize you for having made this opinion your own, since it is indispensable for any man in your profession not resigned to doing without clients. But my conception of my future home is just the opposite. To wit: in the small constructed space that I will call my world and that will be ruled by my whims, we humans will be second-class citizens; books, pictures, and engravings will have first priority. My four thousand volumes and one hundred canvases and prints should constitute the primary rationale for the design I have hired you to make. You must subordinate the comfort, safety, and space allotted human occupants to what is needed for those objects.

    An absolutely essential factor is the fireplace, which must have the capacity to serve, at my discretion, as a crematorium for unwanted books and prints. For this reason, it must be placed very close to the bookshelves and within reach of my chair, since it pleases me to play inquisitor to literary and artistic calamities while seated. Let me explain. The four thousand volumes and one hundred prints in my possession are invariable numbers. In order to avoid excessive abundance and disorder, I will never own more, but they will not always be the same, for they will be replaced constantly until my death. Which means that for each book I add to my library, I eliminate another, and each image that enters my collection — lithograph, woodcut, xylograph, drawing, engraving, mixed media, oil painting, watercolor, et cetera — displaces the least favorite among all the others. I will not conceal from you that choosing the victim is difficult, at times heartrending, a Hamletian dilemma that torments me for days, weeks, and then becomes part of my nightmares. At first I presented the sacrificed books and prints to public libraries and museums. Now I burn them, which accounts for the importance of the fireplace. I chose this drastic method, which seasons the discomfort of selecting a victim with the spice of committing a cultural sacrilege, an ethical transgression, on the day, or, I should say, the night when, having decided to replace a reproduction of Andy Warhol's multicolored Campbell's soup can with a beautiful Szyszlo inspired by the sea of Paracas, I realized it was stupid to inflict on other eyes a work I had come to consider unworthy of mine. And then I threw it in the fire. As I watched the pasteboard scorch and burn, I confess to experiencing a vague remorse. This no longer happens. I have consigned dozens of romantic and indigenist poets to the flames, and an equal number of conceptualist, abstract, informalist, landscapist, portraitist, and sacred works of art in order to maintain the numerus clausus of my library and art collection, and I have done so not with regret but with the stimulating sense that I was engaging in literary and artistic criticism as it should be practiced: radically, irreversibly, and flammably. Let me add, to bring this digression to a close, that the pastime amuses me, but since it in no way serves as an aphrodisiac, I consider it limited, minor, merely spiritual, lacking bodily repercussions.

    I trust you will not interpret what you have just read — the greater importance I attribute to pictures and books than to flesh-and-blood bipeds — as a sudden whim or cynical pose. It is neither, but rather a deep-rooted conviction, the result of certain extremely difficult but also highly pleasurable experiences. It was in no way easy for me to adopt a position that contradicted the ancient traditions — with a smile on our lips, let us call them humanistic — of anthropocentric philosophies and religions in which it is inconceivable that a real human being, an organism of perishable flesh and bone, can be considered less worthy of interest and respect than the invented one that resides (if it makes you more comfortable, let us say it is reflected) in the imagery of art and literature. I will spare you the details of this story and move directly to the conclusion I reached, which I now proclaim with no embarrassment. It is not the world of cunning cattle that you and I are part of which interests me and brings me joy or suffering, but the myriad beings animated by imagination, desire, and artistic skill, the beings present in the paintings, books, and prints that I have collected with the patience and love of many years. The house I am going to build in Barranco, the project you are going to redesign from beginning to end, is for them rather than for me or my new bride or young son. The trinity formed by my family, no blasphemy intended, is in the service of these objects, as you must be when, after reading these lines, you lean over the drawing board to correct the mistake you have made.


    (Continues...)

    Excerpted from The Notebooks of Don Rigoberto by Mario Vargas Llosa, Edith Grossman. Copyright © 1997 Mario Vargas Llosa. Excerpted by permission of Farrar, Straus and Giroux.
    All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
    Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.

    Table of Contents

    Reading Group Guide

    INTRODUCTION
    The Notebooks of Don Rigoberto
    and In Praise of the Stepmother

    What is the value of art over ideology? How far can our quest for individual liberties take us? Can a man who collects—and burns—precious books and paintings be considered civilized? These are just some of the questions posed by the erudite and endlessly entertaining Peruvian author Mario Vargas Llosa in his two books about the life and marriage of Don Rigoberto.

    A wealthy insurance executive, Don Rigoberto is a member of Lima's well-heeled bourgeois society—the kind of man one sees at board meetings and cocktail parties. But by night Don Rigoberto sheds his conventional skin to pursue his true passions: erotic art and sexual fantasy. In the privacy of his small library Don Rigoberto pores over a considerable collection of erotica that, by self-imposed dictum, must always consist of exactly four thousand volumes and one hundred canvases. Upon acquiring a new book or painting, he consigns an old one to the fireplace he has built as a "crematorium" for such abandoned works. In The Notebooks of Don Rigoberto, Vargas Llosa has chosen a rather shocking idiosyncrasy with which to introduce his hero. The book-burning, fantasy-spinning Don Rigoberto rails against anyone who would denounce his secretive passions; rotary club members, sports enthusiasts, feminists, animal-rights activists, and patriots are all dismissed as mindless adherents to a hoard mentality, and therefore deserving of Don Rigoberto's scorn. In fact, there are few people Don Rigoberto would consider worthy of his admiration. Among them are his beautiful—currently estranged—second wife, Lucrecia, and his precocious, cherubic teen-aged son, Alfonso. Both wife and son, it seems, possess Don Rigoberto's appetite for sensual pleasures. Unfortunately, they have found satisfaction for their cravings in each other's company—a fact that even a non-conventionalist like Don Rigoberto finds hard to digest.

    As a literary figure, Don Rigoberto embodies several such contradictions. He is both scrupulously clean and remarkably ugly; he embraces personal freedom, yet has no tolerance for any art form or intellectual idea that opposes his tastes or beliefs. Most of all he is a formidable man who is also helplessly in love with his wife. Night after night Don Rigoberto professes his love for Lucrecia in a series of imagined erotic scenes in an attempt to duplicate the couple's nightly habit of sharing fantasies with each other. As the book progresses, Don Rigoberto's hunger for his wife intrudes into his fantasies—at times he is too debilitated by grief and desire to go on. Interspersed with these messages of longing are Don Rigoberto's diatribes against the world that would dare to condemn his passions and a series of intimate love letters reflecting the playful, sensuous relationship that the two lovers shared. Pulling together the novel's intellectually driven components is a narrative which concerns Alfonso's attempts to forge a reconciliation between Lucrecia and Don Rigoberto, the boy's own obsession with the erotic painter Egon Schiele, and his efforts to play out this obsession in a series of Schiele-inspired tableaux featuring the enticing Lucrecia.

    Vargas Llosa's elaborate novel brilliantly combines elements of two disparate art forms. In alternating styles and themes he assembles the novel much like an abstract painter will "build" a canvas through color and composition. And like a classical symphony comprised of various movements, the novel gains force through the serial repetition of its components. Don Rigoberto is revealed as a man who is greater than the sum of his parts: art lover, fetishist, bureaucrat, libertarian, and, we grow to understand, vulnerable, hopeless romantic. Lucrecia is clearly a devoted wife who nonetheless rivals her husband in his passions and fantasies. Only Alfonso remains a cipher. At times bewitching and strangely endearing, at times almost malevolent in his ability to manipulate and seduce, this young boy of uncertain age has a power over the people around him. Is he a true innocent or a pathological schemer? How does he embody his father's beliefs in individual liberty? Vargas Llosa is cleverly ambiguous about the fate of the "happy triad." As in the previous adventures of the Rigoberto family, he leaves us wondering about the boundaries of personal freedom, the force of our erotic desires, and the power of art to inspire and motivate us to pursue our most beloved fantasies.

    About
    In Praise of the Stepmother

    Vargas Llosa introduces this extraordinary triad with a series of vignettes that start out as a portrait of upper-crust domestic bliss, but soon evolve into a fevered story of an unusual seduction. As we learn more about Don Rigoberto and Lucrecia's erotic ardor we grow increasingly confounded by Alfonso's power over them both. How can such a young boy seem so mature? Is he innocent or evil? At the same time, this erotic masterpiece provides a surprising tour of some of the world's artistic treasures. Vargas Llosa's unique rendering of classical and modern art is both revealing and hilarious, but his use of six masterpieces as a means of moving the story along is as bold as it is ingenious. Readers will certainly differ in their opinions about the "happy" family of Don Rigoberto, but no one can argue that Vargas Llosa's playful interpretations of his selected paintings are as entertaining as they are eye-opening.


    ABOUT MARIO VARGAS LLOSA

    Peru's foremost writer, Mario Vargas Llosa is the author of ten novels, including Aunt Julia and the Scriptwriter, The War of the End of the World, Death in the Andes, and The Storyteller. He has also written the memoir A Fish in the Water, three plays, and several volumes of literary essays. In 1995 he was awarded the Jerusalem Prize and the Cervantes Prize. In 1998 he won the National Book Critics Circle Award for Making Waves. He now lives in London


    DISCUSSION QUESTIONS

    1. What distinctions does Don Rigoberto make between erotica and pornography? Do you agree or disagree with his opinions?

    2. Discuss the use of art in one or both books. How do the three main characters use art to communicate their feelings toward each other? What do you think Vargas Llosa is saying about art's place in our lives?

    3. Is Don Rigoberto someone we can admire? Is he a good husband to Lucrecia, or a good father to Alfonso? How do you think he would be perceived by co-workers, friends, or neighbors who knew little about his romantic life? Does Don Rigoberto strike you as a civilized man? Why or why not?

    4. "I don't know if I like being called good," comments Don Rigoberto, "All the good people I've known were pretty imbecilic." What distinction is Vargas Llosa making between morality and behavior? Is being happy a necessary consequence of being good? What's the point of being good if one isn't happy? How do you think author and/or character would define "good"?

    5. What do you think of Alfonso? What role does he play in Lucrecia and Rigoberto's reconciliation? If he did write the letters, should the couple be grateful to him for bringing them back together, or condemn him for his dishonesty? What do you think Alfonso's motives were for wanting the two lovers to be reunited? Do you think he has inherited his father's appreciation for individual liberty?

    6. Why do you think Vargas Llosa chose Egon Schiele as an alter ego for Alfonso? What similarities are there between the two men's lives? How does Schiele's artistic style fit in with the themes of the novel?

    7. What do you think of Lucrecia's relationship with Alfonso in In Praise of the Stepmother? Do you think Don Rigoberto should forgive her for sleeping with her stepson? What limits should we place—if any—on sexual freedom? What, besides the "inappropriateness" of their relationship would a man like Don Rigoberto object to?

    8. Vargas Llosa offers a rare glimpse into Lucrecia's past: "Ever since she was a girl [she] had felt a fascination for standing on the edge of the cliff and looking down into the abyss, for keeping her balance on the railing at the side of the bridge." What does this tell us about Lucrecia's relationships with Don Rigoberto? With Alfonso?

    9. Discuss the narrative structure of one or both books: why do you think Vargas Llosa chose to structure his stories so precisely? How does the use of alternating sections or chapters contribute to the story in terms of pacing, character development and plot?

    10. How does Vargas Llosa make use of real and imaginary worlds? What is more "real" to Don Rigoberto: his life as an insurance executive and member of Lima's high society, or his pursuit of erotic pleasure through painting, literature, and his fantasies about Lucrecia?


    Related Titles

    Aunt Julia and the Scriptwriter

    Death in the Andes

    A Fish in the Water

    Making Waves: Essays

    The Storyteller

    The War of the End of the World

    Available on NOOK devices and apps

    • NOOK eReaders
    • NOOK GlowLight 4 Plus
    • NOOK GlowLight 4e
    • NOOK GlowLight 4
    • NOOK GlowLight Plus 7.8"
    • NOOK GlowLight 3
    • NOOK GlowLight Plus 6"
    • NOOK Tablets
    • NOOK 9" Lenovo Tablet (Arctic Grey and Frost Blue)
    • NOOK 10" HD Lenovo Tablet
    • NOOK Tablet 7" & 10.1"
    • NOOK by Samsung Galaxy Tab 7.0 [Tab A and Tab 4]
    • NOOK by Samsung [Tab 4 10.1, S2 & E]
    • Free NOOK Reading Apps
    • NOOK for iOS
    • NOOK for Android

    Want a NOOK? Explore Now

    Set in Lima, the novel tells of a love story whose participants may be the fictional characters of Don Rigoberto. With his usual sly assurance, Vargas Llosa keeps the reader guessing which episodes are real and which issue from the Don's imagination; the resulting novel, an aggregate of reality and fantasy, is sexy, funny, disquieting, and unfailingly compelling.

    Customers Who Bought This Item Also Bought

    Recently Viewed 

    Library Journal
    Since Freud, we've all been aware of the relationship between creativity and procreativity, but few writers have explored the link in such luminous, celebratory detail. Don Rigoberto may or may not be encouraging his estranged wife to engage in lusciously described sex--it could all be inventions in his notebook--and the estrangement may or may not result from a sexual encounter between Dona Lucrecia and her husband's prepubescent son, but it hardly matters. What matters is the extraordinary language and the way Vargas Llosa makes readers rethink love, sex, and imagination. (LJ 4/1/98)
    Walter Kenrick
    Vargas Llosa's complex, gorgeous prose...sweeps the reader into a rich confusion of art and fact, fiction and reality.
    The New York Times Book Review
    Kirkus Reviews
    Vargas Llosa's most enjoyable novel since his Aunt Julia and the Scriptwriter (1982) with which it shares the motif, used elsewhere in his fiction, of a teenager's romantic fixation on his beautiful stepmother. The story is set in Lima, where middle-aged insurance executive Don Rigoberto's happy marriage to his luscious young second wife Lucrecia (amusingly pet-named Lucre) has been temporarily rocked by Lucrecia's indiscretion with her handsome stepson Alfonso (Fonchito), a politely deferential "little pagan god" whose ingenuous questions about male-female interrelationships arouse the distraught Lucrecia beyond boiling point.

    Simultaneously, Don Rigoberto fills his "notebooks" with impassioned sexual arcana and fantasizing: arguments with a militant "feminist sec"'; "diatribes" against "Rotarians," who repress sexual energies, and "Sportsmen," who misspend them; and the like. The line between reality and invention is repeatedly blurred, as Vargas Llosa juxtaposes such entries with accounts of Lucrecia's efforts to resist Fonchito and of her previous a submissions to Don Rigoberto's erotic importunings (persuading her, for example, to "enact" the subjects of famous infamous paintings, and—in a dazzling illustration of what a great writer can do with an extended dirty joke—to undertake, then describe a "chaste" vacation enjoyed with a former lover). If the Marquis de Sade had had a sense of humor, he might have anticipated such delights as this novel's urbane fetishism ("A Tiny Foot"), appreciations of love in unexpected places (a "formidable sexual encounter" between mating spiders), and uproarious deadpan dialogue ("I went off last night."/ "'Where to,stepmama ?")... It's all so outrageously entertaining that one must concentrate scrupulously to notice how brilliantly Vargas Llosa uses Don Rigoberto's notebooks to comment on a daunting variety of general cultural as well as sexual topics. An anatomy of Eros unlike any other fiction. Its author may need a cold shower; all the fortunate reader needs is the time and place (preferably bed) to sample its very considerable pleasures.

    Read More

    Sign In Create an Account
    Search Engine Error - Endeca File Not Found