The Position of the Slavonic Languages at the Present Day
eBook
-
BN ID:
2940012658005
- Publisher: Leila's Books
- Publication date: 02/16/2011
- Sold by: Barnes & Noble
- Format: eBook
- File size: 157 KB
Available on NOOK devices and apps
Want a NOOK? Explore Now
- Share
- LendMe LendMe™ Learn More
This ebook edition has been proofed, corrected and compiled to be read with without errors!
***
An excerpt from the beginning:
IT would be impossible for me to begin this Lecture without paying a tribute, no less earnest because it is necessarily short, to the memory of the man, who, I may say, inspired it. Nothing I might here say could express the debt I owe to my predecessor, the late Professor Morfill; his genuine and generous enthusiasm for the subject in which we were both so deeply interested encouraged me to emulation, while his brilliant wit and amazing memory left me in no doubt of the desperate nature of the attempt. Those who remember his wonderful gifts, who delighted in them, and must delight in the remembrance of them, may draw on their memories to supplement those qualities which will be found lacking, while those who did not know him will have the misfortune to realize what it is they have lost.
Professor Morfill was the first official representative of Slavonic philology in England; his attainments and publications in his special field of study attracted the admiration and gratitude of the whole Slavonic world, which often expressed its appreciation of his efforts in the concrete terms of the conferment of academic distinctions.
But besides his interest in the Slavonic languages, of the five principal of which he wrote grammars, and in the history of the Slav nations, to which he devoted several volumes, Professor Morfill was master of the languages and the literatures of Greece and Rome. His quotations from Homer were as inexhaustible as those from Puškin, while he seemed to carry the whole of English, French, and German literature in his head. He was well acquainted with all the other European languages philologically, as well as with some of those of Asia and Africa. There was scarcely a language one could mention so remote but that he would shyly confess to having at some time or other inquired into its structure. Nevertheless, with all these languages and literatures at his command, he would always unhesitatingly asseverate his preference for those of the Slavonic peoples, which appealed to him by their vigour and wealth of sound, no less than by their freshness and originality of expression.
Once fascinated by this field of study, his plight resembled that of a bee distracted by the rival claims on her attention of many beautiful flowers; and if asked which of the Slavonic languages he preferred, would always find it difficult to give a single and decisive answer. Professor Morfill, with unerring taste and instinct, accumulated the vastest and most valuable library of Slavonic books and of works on Slavonic subjects ever made by a private individual in this country, and fortunately for Oxford this inestimable collection is preserved intact at Queen's College. But the benefit of his bibliophile activity which resulted in the formation of a unique private library was shared by this Institution, of which he was long a prominent and energetic administrator.
He used to relate how when he first visited the Taylorian library, he found it in the possession of a single Russian volume, which was languishing in the obscurity of the shelves devoted to 'Oriental and other' languages; upon closer examination the identity of this unique and dusty specimen of Slavonic literature was exposed—it turned out to be a translation of a novel by Paul de Kock masquerading as a Russian classic. Thanks to the indignation which this tragi-comic discovery provoked in him, Professor Morfill soon improved matters, and to-day the Taylorian possesses a very fairly comprehensive library of Slavonic literature. In case any misapprehension still exists as to where and by whom the Slavonic languages are spoken, it seems not out of place to take this opportunity of indicating the extent of the area over which these tongues are current to-day.
There are several reasons which might account for such misapprehension, but the most likely would seem to be the apparent remoteness of these countries and languages from our own, and the number of strange and complex names with which they are associated. It is as difficult for the English ear to assimilate these names as it is to differentiate between them. What makes it worse for foreigners is that each of the Slavonic languages has an orthography of its own, the peculiarities of which are reflected in its nomenclature of all the other Slavonic nationalities; and in this connexion it is at any rate comforting to know that Slavs themselves find it difficult to make clear the distinctions in the names by which, in their several languages, some of their nationalities are designated. There will be occasion later to give examples of this terminological confusion. But it is to be recalled that in other groups of cognate languages, too, each has its own orthography...
Customers Who Bought This Item Also Bought
-
- The Devil's Dictionary…
- by Ambrose BierceFirst Rate Publishers
-
- Life is a Dream (Illustrated)
- by Pedro Calderón de la BarcaCharles River Editors
-
- The Story of the Treasure…
- by Edith Nesbit
-
- The Great Potlatch Riots
- by Allen Kim Lang
-
- Tales of the Jazz Age…
- by F. Scott FitzgeraldCharles River Editors
-
- The Principles of Principals:…
- by Cynthia HolmesVickie Sargent-Rhodes
-
- Yama (The Pit)
- by Aleksandr Ivanovich KuprinNew Century Books
-
- Old Church Slavic Alphabet
- by KR P
-
- 1811 DICTIONARY OF THE VULGAR…
- by CAPTAIN GROSERobert Cromie
-
- The Age of Shakespeare (Barnes…
- by Algernon Charles Swinburne
-
- Library of the World's…
- by Charles Dudley WarnerHamilton Wright MabieLucia Isabella Gilbert RunkleGeorge Henry Warner
-
- TWENTY YEARS AFTER
- by Alexandre Dumas
-
- Picnic Recipes: 25…
- by PBS Parents
-
- Essays on Russian Novelists
- by William Lyon Phelps